"Карл Май. Сокровище серебряного озера ("Виннету") " - читать интересную книгу автора - Впрямую не запрещено, но мне там просто нечего делать.
- Ну так найдите предлог! - Но какой? Я могу только внести или вынести что-нибудь, но этого малого времени мне не хватит, чтобы выполнить свое намерение. - Неужели у вас нет никакой работы, чтобы задержаться там? - Нет, хотя... Мне пришла в голову одна мысль: окна там очень грязные - можно их помыть! - А это не привлечет внимание? - Нет. В салоне всегда полно людей, и хотя, собственно, это работа стюарда, но он не будет огорчен, если я займусь этим делом. - А он не может что-нибудь заподозрить? - Нет. Он знает, что у меня нет денег и что я люблю бренди. Я скажу ему, что у меня в горле пересохло и за стаканчик хочу помыть окно. Не беспокойтесь, сэр, это уж моя забота. Вы, кажется, обещали мне доллары? - Я заплачу, как только принесете мне вести, - подытожил Полковник, - уж на три доллара можете смело рассчитывать. - Отлично, идет! Налейте мне еще бренди, и я пойду. Когда негр ушел, друзья Полковника тотчас осведомились, что тот задумал. - Мы лишь бедные бродяги, - ответил тот, - поэтому никогда ничего не должны упускать! Нам пришлось заплатить за проезд, и я хочу теперь попытаться вернуть наши денежки. Для нашего плана нужны большие приготовления, а где взять средства, ведь сами знаете - наши кошельки почти пустые... - Мы же хотели потрясти железнодорожную кассу! почему мы должны упускать такую возможность? - Кража тут, на борту?! Это слишком опасно! Если кто-нибудь обнаружит пропажу - перевернут весь пароход, обыщут всех и вся, и мы будем первыми, на кого падет подозрение! Полковник посмотрел на товарища как на идиота: - Ты самый большой глупец, которого я когда-либо видел! Дело действительно опасное, но лишь на первый взгляд. Все зависит от того, как повернуть. Я не из тех, кто не с той стороны смотрит на вещи. Если будете меня слушать, все уладится, и не только здесь, а и в нашем главном деле. - На Серебряном озере? Хм! Может быть, если ты не байки травишь. - Тьфу! Что говорю - то и делаю! Сейчас нет времени на подробные объяснения. Когда будем на месте, вы все узнаете, а до того момента можете мне верить - там столько богатства, что хватит до конца жизни! Сейчас, однако, нам нужно избегать пустой болтовни и спокойно ждать, какие новости принесет этот черномазый олух. С этими словами Бринкли прислонился к фальшборту [Фальшборт - продолжение борта над палубой, служащее ограждением для нее.] и закрыл глаза, давая понять, что разговор окончен. Остальные также расположились поудобнее, ибо хмель вовсю гулял в их головах. Кто-то прикорнул, а кто-то тихо шептался о великом плане, толком, правда, ничего не зная, но готовый навеки связать с ним свою судьбу. "Черномазый олух" тем временем старался изо всех сил. Если бы что-то помешало его задумке, он тотчас бы вернулся, но пока все шло по плану: сначала негр зашел в служебную каюту, чтобы поговорить со стюардом, потом |
|
|