"Карл Май. Дух Льяно-Эстакадо ("Виннету") " - читать интересную книгу авторашироту).
** Гиппократ (ок. 460 - 377 до н. э.) - выдающийся греческий врач и естествоиспытатель, один из основоположников античной медицины. *** "Туда, туда" - слова из припева песни Миньоны, героини романа В. Гете "Школьные годы Вильгельма Мейстера". Дальше Фрэнк исполнит куплет, пародирующий эту песню и начинающийся подлинной строкой великого немецкого писателя. - Вы хотели сказать - Гёте? - Нет, нет и нет! Я очень хорошо различаю Гете и Галилея. Гете относится к совершенно другой - высшей национальной шкале. Он бы не настряпал таких чувствительных стихов. А Галилей со своим телескопом и с тоской по элегическим кометам изобрел настоящие ностальгические тирольские причитания, в которых он пел: Знаешь ли край, где цитрусы цветут, Близ ветхих крыш в пляс журавли идут? По вечерам в траве лягушек шум, И лик луны сияет из пруда, уютно там, и потому туда Меня ведет мой ум! Чтобы продекламировать стихи, сопровождая чтение жестами, Фрэнк поднялся со своего места. Теперь он в напряженном ожидании смотрел на фермера. Тот прилагал огромные усилия, чтобы оставаться серьезным. Не услышав восторженных слов, Фрэнк недовольно спросил: - Кажется, поэзия не производит на вас впечатления? У вас что, такой вялый темперамент? поэта. - Ничего особенного. Я хорошо запоминаю все, что читаю. Ну, а если уж что забываю, то стараюсь усовершенствовать позабытое. Такое отношение не может остаться без одобрения. - Стало быть, вы прирожденный поэт? - Да, вы почти не ошиблись. - В таком случае я завидую вам. Однажды я двое суток ломал понапрасну голову над сочинением двух строчек ко дню рождения - увы! Я не смог воскликнуть: "Эврика!"* ______________ * "Эврика!" - (греч. - нашел!) - восклицание, приписываемое великому древнегреческому ученому Архимеду, после того, как он нашел решение предложенной ему задачи о взвешивании золотых слитков (впоследствии оно стало известно как закон Архимеда). - Слушайте! Не употребляйте фальшивых слов! Вы произнесли арабское заклинание, по-немецки буквально означающее: "Черт знает что!" С подобными колдовскими формулами надо быть очень осторожным, потому что никогда не знаешь, что из этого получится. Подумайте только о том, что случилось со знаменитым Дженгиханом и с тремя сотнями его спартанцев?* ______________ * Хромой Фрэнк имеет в виду Чингисхана и героев древнегреческой истории - три сотни спартанских воинов, защищавших под предводительством своего царя Леонида узкий горный проход от персидских полчищ и со славой |
|
|