"Карл Май. Дух Льяно-Эстакадо ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

- Конечно. Оба этих джентльмена - мои друзья и хорошие знакомые Олд
Шеттерхэнда, которого они здесь поджидают.
- Олд Шеттерхэнд? - Плутишка Фред насторожился. - Это верно?
- Да. И Толстяк Джемми хотел приехать.
- Heigh day!* Да лучше такой новости ничего и не услышишь! Давненько
уже хотел я увидеть этого Олд Шеттерхэнда, хотя бы издали, потому что нашему
брату положено от таких людей держаться подальше. И вот теперь это желание
исполняется. Это мне куда приятнее, чем находка золотой жилы. Меня
бесконечно радует, что я попал сюда вовремя.
______________
* Ого! (англ.).

- Ты так же обрадуешься, когда узнаешь, что этот сэр - немец. Его зовут
Фрэнк, и он мой коллега...
- Фрэнк? - прервал его фокусник. - Неужели Хромой Фрэнк?
- Черт побери! - изумился маленький саксонец. - Вы, значит, знаете мое
имя? Возможно ли это?
Он говорил по-немецки, поэтому и Плутишка Фред отвечал на том же языке:
- Не удивляйтесь этому. Когда-то были другие времена, и в ту пору здесь
происходило много и хорошего, и плохого, а сведения об этом при
недостаточности сообщений на Дальнем Западе распространялись слишком
медленно. Теперь же, если случается нечто выдающееся, то известие мгновенно
разлетается от океана до мексиканской границы, от старого Фриско* до
Нью-Йорка. Ваш смелый поход к Йеллоустоунскому парку уже хорошо известен,
как и ваше имя, конечно. В каждом форте, в любом поселении, у всякого
лагерного костра, за который сядут по меньшей мере двое, рассказывают об
этой поездке и о тех, кто в ней участвовал. Таким образом, не удивляйтесь,
что я знаю ваше имя. Траппер, который находился высоко в горах, у ручья
Пятнистого Хвоста, говорил с Мох-авом, сыном Токви-тейса, а теперь,
спустившись далеко к югу, прибыл в Форт-Арбакл, и всем, кого он встречал в
пути, а значит, и мне, так подробно рассказывал эту историю, будто он сам ее
пережил.
______________
* Фриско - так в просторечии американцы называют город Сан-Франциско.

- Послушайте, - сказал Хромой Фрэнк, - кто знает, что там прибавили к
этой истории между ручьем Пятнистого Хвоста и Форт-Арбаклом. Так мышь
превращается в белого медведя, дождевой червь - в огромную змею, а из
скромного охотника за бобрами и вовсе вырос знаменитый Хромой Фрэнк. Я
охотно согласился бы, что мне противостояли одни геркулесы и минотавры*, но
не рискну утверждать большего, чем было на самом деле. Героев всегда
украшала добродетель безудержнейшей скромности, поэтому все присочиненное я
должен строжайшим образом отклонить и удовлетвориться монаршим плащом моего
собственного превосходства. Если этого не сделать, то ни один человек больше
не осмелится разговаривать со мной и моими спутниками. Поэтому я принял
решение быть настолько снисходительным и доступным, насколько это возможно,
и надеюсь, что вы это полностью признаете, учитывая мою прославленную
эрудицию, а также события, происшедшие во время моего похода. Более на этом
месте и в этот час я ничего не хочу добавить, потому что еще Небукаднесар,
бывший богом грома у древних германцев**, изрек: "Разговоры - лишь