"Карл Май. Дух Льяно-Эстакадо ("Виннету") " - читать интересную книгу автора - Конечно. Оба этих джентльмена - мои друзья и хорошие знакомые Олд
Шеттерхэнда, которого они здесь поджидают. - Олд Шеттерхэнд? - Плутишка Фред насторожился. - Это верно? - Да. И Толстяк Джемми хотел приехать. - Heigh day!* Да лучше такой новости ничего и не услышишь! Давненько уже хотел я увидеть этого Олд Шеттерхэнда, хотя бы издали, потому что нашему брату положено от таких людей держаться подальше. И вот теперь это желание исполняется. Это мне куда приятнее, чем находка золотой жилы. Меня бесконечно радует, что я попал сюда вовремя. ______________ * Ого! (англ.). - Ты так же обрадуешься, когда узнаешь, что этот сэр - немец. Его зовут Фрэнк, и он мой коллега... - Фрэнк? - прервал его фокусник. - Неужели Хромой Фрэнк? - Черт побери! - изумился маленький саксонец. - Вы, значит, знаете мое имя? Возможно ли это? Он говорил по-немецки, поэтому и Плутишка Фред отвечал на том же языке: - Не удивляйтесь этому. Когда-то были другие времена, и в ту пору здесь происходило много и хорошего, и плохого, а сведения об этом при недостаточности сообщений на Дальнем Западе распространялись слишком медленно. Теперь же, если случается нечто выдающееся, то известие мгновенно разлетается от океана до мексиканской границы, от старого Фриско* до Нью-Йорка. Ваш смелый поход к Йеллоустоунскому парку уже хорошо известен, как и ваше имя, конечно. В каждом форте, в любом поселении, у всякого этой поездке и о тех, кто в ней участвовал. Таким образом, не удивляйтесь, что я знаю ваше имя. Траппер, который находился высоко в горах, у ручья Пятнистого Хвоста, говорил с Мох-авом, сыном Токви-тейса, а теперь, спустившись далеко к югу, прибыл в Форт-Арбакл, и всем, кого он встречал в пути, а значит, и мне, так подробно рассказывал эту историю, будто он сам ее пережил. ______________ * Фриско - так в просторечии американцы называют город Сан-Франциско. - Послушайте, - сказал Хромой Фрэнк, - кто знает, что там прибавили к этой истории между ручьем Пятнистого Хвоста и Форт-Арбаклом. Так мышь превращается в белого медведя, дождевой червь - в огромную змею, а из скромного охотника за бобрами и вовсе вырос знаменитый Хромой Фрэнк. Я охотно согласился бы, что мне противостояли одни геркулесы и минотавры*, но не рискну утверждать большего, чем было на самом деле. Героев всегда украшала добродетель безудержнейшей скромности, поэтому все присочиненное я должен строжайшим образом отклонить и удовлетвориться монаршим плащом моего собственного превосходства. Если этого не сделать, то ни один человек больше не осмелится разговаривать со мной и моими спутниками. Поэтому я принял решение быть настолько снисходительным и доступным, насколько это возможно, и надеюсь, что вы это полностью признаете, учитывая мою прославленную эрудицию, а также события, происшедшие во время моего похода. Более на этом месте и в этот час я ничего не хочу добавить, потому что еще Небукаднесар, бывший богом грома у древних германцев**, изрек: "Разговоры - лишь |
|
|