"Карл Май. Полукровка ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

- Посмотрим. Сначала сами выйдите из вагона! Теперь и остальные трое
спустились на перрон. Инженер беззастенчиво заглянул в лицо каждому и
разочарованно хмыкнул:
- Хм! Никого не знаю. Сами не представляются, да еще краснокожий с
ними! Я-то думал...
- Вы ожидали появления начальства или кого-нибудь в этом роде? -
засмеялся Олд Шеттерхэнд. - Вы уж не сильно огорчайтесь, что такие простые
люди, как мы, нарушили ваш сон. Не беспокойтесь, мы сейчас же двинемся
дальше, а вы спокойно можете идти досыпать.
- Верхом? Так вы, наверное, охотники либо трапперы?
- Вы правы.
- И мой коллега вот так вот среди ночи позволяет будоражить нас ради
каких-то...
В этот миг его перебил голос того самого щуплого мужчины, который стоял
у дверей, а теперь подошел ближе:
- И мне любопытно, что это за птицы прибыли сюда среди ночи. Здесь, на
Диком Западе...- Он вдруг осекся, когда Олд Шеттерхэнд, стоявший к нему
спиной, повернулся на звук до боли знакомого голоса. В то же мгновение,
увидев лицо охотника, худощавый так и обмер:
- Шеттерхэнд! Олд Шеттерхэнд!
- Хромой Фрэнк! - с не меньшими радостью и удивлением воскликнул Олд
Шеттерхэнд.
- И Виннету! - снова вырвалось у Фрэнка.
Вождь, как всегда, хранил спокойствие. Он лишь улыбнулся, хотя тоже был
очень рад.
- Это они! Олд Шеттерхэнд и Виннету! - восклицал коротышка. Продолжая
восторгаться, он бросился к кровным братьям: - Позвольте мне обнять вас!
Он по очереди сжимал в объятиях то одного, то другого, не закрывая рта
ни на секунду:
- Вы только посмотрите, инженер, это же два знаменитейших вестмена, о
которых я твержу вам сегодня целый вечер! Разве я мог предположить, что
увижу их здесь!
Инженер тотчас сменил интонацию и, поприветствовав прибывших, вежливо
сказал:
- Мне не нужно ваших пояснений, мистер Фрэнк. Обоих джентльменов я знаю
давно, правда, только понаслышке, но слава их гремит на все Штаты. Пойду
подниму людей и...
- Стойте! - прервал его Олд Шеттерхэнд. - Мы желаем остаться
неузнанными по причине, о которой вы скоро узнаете. Мы вообще не собирались
здесь задерживаться, но раз уж так неожиданно встретили нашего друга Фрэнка,
то часок поболтаем с ним, а потом - снова в дорогу. Скажите только, где тут
можно пока оставить наших лошадей?
- Мистер Шеттерхэнд, ваши кони будут иметь все! Я-то знаю, на каких
сокровищах вы разъезжаете. Будьте моими гостями, проходите в зал, а коней
берите с собой.
Залом оказалось то самое плоское здание. Освещенная его часть служила
баром и местом отдыха для всех жителей Рокки-Граунд. В этом же здании
имелось помещение для хранения ценных товаров. Сегодня оно пустовало - туда
и завели лошадей.
Когда прибывшие вошли в бар, им навстречу поднялся заспанный бодкипер*.