"Карл Май. Сын охотника на медведей ("Виннету") " - читать интересную книгу авторадругих высоких склонов на западе и должен сообщить важную весть одному юному
белому брату. - Этот белый брат живет здесь неподалеку? - Да. Откуда это известно моему старшему брату? - Я шел по твоему следу и видел, что ты гнал своего коня как тот, кто почти у цели. - Ты понял все верно. Вокаде был бы уже у цели, но эти бледнолицые помешали ему - они преследовали его. Его конь выбился из сил, он не мог перескочить через эту воду и упал. Вокаде оказался под ним и потерял сознание, а когда очнулся, был связан ремнями. - Юный воин замолчал и скрепя сердце добавил на языке сиу: - Они трусы. Девять мужчин связали мальчика, чья душа на время покинула его! Если бы я мог с ними бороться, их скальпы принадлежали бы мне! - Они даже осмелились избить тебя! - также на языке сиу, который он немного знал, продолжил Джемми. - Не говори об этом, ибо каждое такое слово пахнет кровью. Мой белый брат снимет с меня веревки, и тогда Вокаде поговорит с ними как мужчина! Он сказал это с такой уверенностью, что Толстяк Джемми с улыбкой спросил: - Ты разве не слышал, что я им не указчик? - О, мой белый брат не боится и сотни таких людей. Каждый из них ваконкана - старая баба. - Ты так думаешь? Откуда ты знаешь, что я не боюсь их? - У Вокаде глаза и уши открыты. Он. часто слышал рассказы о двух знаменитых белых охотниках, которых называют Дэви-хонске и Джемми-петаче; он Толстяк хотел ответить, но его прервал Уолкер, переставший понимать, о чем идет речь: - Эй, остановись! Так мы не договаривались. Хоть я и позволил вам поговорить с этим парнем, но только на английском! Вашу тарабарщину я не потерплю, черт вас знает, что вы замышляете. Впрочем, нам достаточно знать, что он владеет английским. Вы нам больше не нужны и можете двигать туда, откуда пришли. И если это не произойдет сейчас же, я подстегну вас! Взгляд Джемми метнулся к Дэви, а тот подал ему быстрый знак, которого никто не заметил; молниеносного подмигивания Толстяку было достаточно. Именно таким способом Длинный обратил его внимание на растущие в стороне кусты. Джемми бросил туда короткий, но внимательный взгляд и заметил, что среди ветвей невысоко над землей торчат стволы двух охотничьих ружей. Значит, там с оружием наизготовку лежат два человека! Кто они? Друзья или враги? Он взглянул на приятеля. Спокойствие Дэви было красноречивее слов. Толстяк все понял и снова обратился к Уолкеру: - В отличие от вас у меня нет причин сломя голову покидать это место. Хотел бы я посмотреть, от кого это вы удираете? - В отличие от нас? От кого нам убегать? - От того, кому еще вчера принадлежали оба эти животных! - неожиданно выпалил Толстяк. - Понятно? Он имел в виду двух гнедых меринов, так жавшихся друг к другу, словно они были одно целое. - Что? - вскричал Уолкер. - За кого вы нас принимаете? Мы честные проспекторы* и нам надо на ту сторону, в Айдахо, где теперь открыли новые |
|
|