"Карл Май. Сын охотника на медведей ("Виннету") " - читать интересную книгу автора * Фрэнк разговаривает на саксонском диалекте немецкого языка, весь
колорит которого полностью передать на русский язык, к сожалению, невозможно. - Вот как?! И откуда же? - Конечно же, из Саксонии. Ясно? Со сколькими немцами я ни любезничал, ни разу не понял ни одного из них так, как того, кто родился именно в Саксонии! Саксония - сердце Германии. Дрезден и Лейпциг - классические города! Эльба - классическая река! А Саксонская Швейцария, а Зонненштейн! Это же все классика! Только между Пирной и Мейссеном можно услышать прекраснейший и чистейший немецкий язык. Именно между ними я и появился на свет. А позже там же началась моя карьера. Ведь я был помощником лесничего в Морицбурге - весьма знаменитом королевском охотничьем замке с не менее знаменитой картинной галереей и большим прудом с карпами. Итак, я был определен служащим с месячным жалованьем в двадцать талеров. Мой лучший друг был тамошним учителем, с которым я все вечера напролет играл в "шестьдесят шесть"*, а потом говорил об искусстве и науке. Благодаря ему я овладел совершенно особыми знаниями, а также в первый раз узнал, где находится Америка. В немецком языке мы также хорошо поупражнялись, а потому я точно знаю, что именно в Саксонии без хлопот говорят самым прекрасным синтаксисом. Или вы сомневаетесь в этом? Ого, как скептически вы на меня смотрите! ______________ * Карточная игра. - Не хочу с этим спорить, хотя некогда и был гимназистом. - Да, я тоже деклинировал* словечки типа "теша". ______________ * Деклинировать - означает "склонять". Существительное die Mensa взято из латыни ("стол", "доска"), но в современном немецком языке означает "столовая" (студенческая). Малыш лукаво покосился на Толстяка и переспросил: - Деклинировал? Пожалуй, тут вы оговорились. - Да нет. - Ну, тогда в вашей гимназии вы ушли не очень далеко. Не "деклинировать", а "декламировать" и не "mensa", a "pensa". Вы декламировали вашу "пензу"*: быть может, "Проклятие певца" Хуфеланда или "Вольного стрелка" госпожи Марии Лейневебер**12. Но никаких обид! Каждый может знать лишь то, что может, и не больше! Когда я вижу перед собой немца, то безумно рад ему, будь он и не особо толковый или даже не саксонец. Ну, так как? Будем добрыми приятелями? ______________ * Говоря pensa (такого слова в немецком нет), Фрэнк, вероятно, имеет в виду пеан (от греч. paian - гимн) - стихотворное восхваление; первоначально в Древней Греции являлся заклинательной песней, обращенной к богу Аполлону. Читатель еще не раз убедится, что склонный к сочинительству Фрэнк частенько весьма прихотливо сочетает обычно несочетающиеся слова и выражения. ** Фрэнк путает Хуфеланда, Кристофа-Вильгельма (1762 - 1836), немецкого врача и видного медицинского просветителя, с Людвигом Уландом |
|
|