"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

не покидать этого места. Краснокожие могут быть где-то поблизости.
- Верно, - поддержал меня Олд Уоббл. - Думаю, те два команча, которых
мы отпустили, уже прибыли или вот-вот появятся.
- Они появятся не здесь, мистер Каттер. Они переправятся на другой
берег ниже по реке - там есть брод.
- Вы уверены?
- Да. Именно поэтому я решил передохнуть здесь, а не возле озера.
Меньше риска, что нас заметят.
- Ладно. Итак, вы собираетесь на разведку. Могу я составить вам
компанию?
- Честно говоря, я предпочел бы идти один.
- Вы считаете меня настолько беспомощным и неуклюжим?..
- Вовсе нет, мистер Каттер. Зачем же так резко?
- Можно и помягче, но все равно получится в том же роде. А я говорю
вам, сэр, что умею подкрадываться и выслеживать врага не хуже любого
другого. И я доказал это не далее, как вчера!
- Но я-то ведь заметил вас, мистер Каттер!
- Не меня, а ветку, срезанную мной для обзора.
- Да, но, кроме шелохнувшейся ветки, и несколько раньше, я заметил ваши
глаза.
- Мои глаза? Разве они светятся в темноте, как у койота?
- Не светятся, а блестят, как у каждого человека. Этот блеск нетрудно
заметить, если обладаешь достаточно острым зрением. А вы к тому же держали
их широко раскрытыми.
- Ну а как же иначе! Нельзя же зажмуриваться, когда хочешь что-нибудь
рассмотреть.
- Вы полагаете? Наоборот, можно и нужно. Опытный, осторожный лазутчик,
действуя ночью, обязательно прищуривается, чтобы его не выдал предательский
блеск глаз. Я, например, в подобных случаях закрываю их совсем - конечно,
после того, как увижу все, что требуется, - и целиком полагаюсь на слух. Как
вы знаете, слух при закрытых глазах становится гораздо острее.
- Ох, а ведь правда! Да, у вас можно многому научиться, сэр!
- Коль скоро вы признаете это, упомяну еще одну деталь. Вас выдают не
только глаза, но и волосы.
- Как это?
- А что тут удивительного? Ваши белоснежные седины прямо-таки сияют в
темноте. Я рекомендовал бы вам на будущее, если уж возникнет необходимость
кого-то выслеживать, повязать волосы хотя бы шейным платком. Иначе можете
потерять их вместе с головой.
- Обязательно воспользуюсь вашим советом, мистер Шеттерхэнд. И мне
кажется, именно сегодня подходящий случай, чтобы сделать это. Не так ли?
- Потому что я должен взять вас с собой?
- Вы догадливы.
- Но я повторяю, что предпочел бы идти один.
- Возможно, вы правы. Но все-таки вы тоже человек из плоти и крови и
можете попасть в беду, получить рану или угодить в засаду. А мы будем ждать,
не зная, где вы и как вам помочь.
- Все верно, мистер Каттер, и я был бы только рад вашему обществу, не
будь нынешнее дело таким опасным. Малейшая ошибка может стоить жизни.
- Ну так я даю вам слово, что не сделаю даже этой малейшей ошибки!