"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу авторачтобы на свете жил еще один человек, способный передвигаться так же
бесшумно. Но скажите мне, сэр, удачной ли оказалась ваша вылазка? - Я доволен ее результатами. - Я тоже, - гордо заметил Олд Уоббл. - Что вам удалось выяснить? - Вроде бы и немного, но нечто очень важное. Например, что Олд Шурхэнда стерегут только двое индейцев. - Где же они его стерегут? - Ах, так вам хочется это знать? - Разумеется! - То-то же. Не будь меня, кто бы вам это открыл? - Ну, вообще-то я знаю это не хуже вас. - Да? Так где он? - На острове. - Вы и раньше так думали, но это только предположения. - Не предположения, а факт. Я ведь сейчас подслушивал разговоры вождя Вупа-Умуги. - И он болтал об этом? - Да. - Экий осел! А я-то надеялся порадовать вас, подтвердить, что вы были правы. - Не огорчайтесь из-за таких пустяков, сэр! Что у вас еще? - Ничего, - уныло сказал Олд Уоббл. - Думал я принести вам важные вести, а вы, оказывается, уже сами все выяснили. Значит, грош цена моим успехам. Проклятье! Мне, может, удалось бы узнать и побольше, но тут а у вас, я думаю, улов побогаче? - Да, но об этом позже. Здесь неподходящее место для беседы. Нам следует возвращаться, не теряя времени. Пойдем той же дорогой, какой пришли. - Значит, опять ползти через эту чащобу! Вот что зовется "дорогой" у Олд Шеттерхэнда... Обратный путь мы проделали с теми же предосторожностями, что и раньше, и, никем не увиденные и не услышанные, покинули окрестности индейского лагеря. Ночь была уже глубокая, и звезды светили ярко, что облегчало путь. - Похоже, вы направляетесь прямо к нашей стоянке? - осведомился Уоббл, когда мы выбрались из зарослей. - Конечно. А куда же еще? - Хм! Сейчас вы будете смеяться, но я-то поначалу думал, что мы сразу провернем все дело и вернемся уже с мистером Шурхэндом. - Это смелый замысел, мистер Каттер. - При других обстоятельствах он был бы вполне осуществим. Скажем, если бы Шурхэнд находился не на острове, а на берегу озера, все было бы просто. Раз-два - и готово. - Не понимаю. - Хорошо, могу выразиться яснее. Мы подкрадываемся; перерезаем веревки; убегаем втроем; индейцы ничего не заметили; мы пробираемся к нашему отряду; вскакиваем на лошадей - и мчимся прочь! - Действительно, звучит очень просто. А вам доводилось когда-нибудь совершать все это не на словах, а на деле? - Мне-то нет, но говорят, что вам подобные номера удавались, и не |
|
|