"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

единожды.
- Это еще не означает, что их можно повторять с прежним успехом. Всегда
надо действовать, сообразуясь с обстановкой, а она всякий раз меняется.
- Жаль! Скажу вам откровенно: перед нашими спутниками - а ведь ни
одного из них, согласитесь, не назовешь настоящим бойцом - мне хотелось бы
появиться уже с готовой победой.
- Иными словами, вам хотелось бы погреться в лучах славы и пустить
нашим друзьям пыль в глаза...
- Называйте это как хотите. Но ведь оно и впрямь почетно: спасти
несчастного от пыток и смерти, освободив его - вдвоем! - из рук целой оравы
команчей.
- Дело почетное, не спорю.
- Ну вот! А теперь все мои надежды пошли прахом.
- Почему?
- Да потому, что нам, видимо, будут помогать Паркер, Холи и все
остальные.
- Зря вы так сокрушаетесь. С их стороны большого участия не
потребуется. Они прикроют наш тыл - только и всего.
- Правда?
- Ну конечно. Освобождением Олд Шурхэнда займемся мы с вами, и никто
другой.
- Ох, до чего приятно это слышать! Такая игра по мне!
- Но при условии, что плаваете вы действительно настолько хорошо, как
уверяли меня...
- Как рыба, говорю вам, как рыба. Стало быть, нам придется поплавать?
- Да, если мы хотим попасть на остров.
- Верно, верно! Челноков тут нигде нет.
- Да если бы и были, все равно мы не смогли бы ими воспользоваться.
Лодка на воде слишком заметна. Итак, оцените свои силы и скажите: сумеете ли
вы доплыть с этого берега до острова и обратно?
- Что за вопрос! Да я доплыву хоть до Луны, лишь бы воды хватило!
- Отлично. Тогда наша задача упрощается. Мы плывем на остров,
обезвреживаем часовых, освобождаем Олд Шурхэнда и тем же путем возвращаемся
вместе с ними.
- Что? Как? - старик бы так изумлен, что остановился и схватил меня за
руку. - Послушать вас, так это так же легко и быстро, как испечь лепешку!
- Несколько минут назад у вас тоже все было легко и быстро: раз-два - и
готово!
- Да, но я говорил о действиях на суше, а не на воде. И еще вопрос:
умеет ли плавать Шурхэнд?
- Ну, это вам виднее. Вы с ним знакомы, а я нет.
- Знаком, но в воде я его ни разу не видел.
- Да? Впрочем, думаю, это не так уж важно. Вестмен вроде Олд Шурхэнда
непременно должен быть хорошим пловцом.
- Не забывайте, что он связан уже много часов. Руки и ноги у него
затекли; сможет ли он сразу переплыть озеро?
- Я очень надеюсь на это. К тому же говорят, что Шурхэнд необычайно
силен и вынослив.
- Это так; да, это так. Ладно, решено: он поплывет вместе с нами. Но
звезды, звезды!