"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу автораслишком бросается в глаза и обязательно вызовет подозрения.
- Вы совершенно правы, но нам и незачем делать две вязанки. Мы соорудим одну большую - этакий плавучий тростниковый островок, спрячемся под ним оба. - Хм, недурно. - Сперва поплывем побыстрее, а потом, когда окажемся в зоне видимости - медленно, словно нас несет течением. - Да, но наша светлая кожа! Чтобы плыть рядом, не мешая друг другу, нужно не меньше семи футов свободного пространства. Не станем же мы делать такую махину. А белый цвет в темноте очень заметен. - Поплывем одетыми, вот и все. На его лице отразилось сомнение. Старик явно заколебался. - Я вижу, такой вариант вас не очень привлекает, мистер Каттер. Одежда помешает вам держаться на воде? - Ничуть! Но остается еще один вопрос: даже если все пройдет удачно, допустят ли часовые, чтобы наш куст или плот пристал вплотную к острову? - А это и не требуется. - Как же? Непонятно! Нам ведь надо на остров, так? - Сейчас поймете. Вы умеете нырять? - Не хуже лягушки, this is clear! На любую глубину, в любую сторону, сколько угодно! - Очень хорошо. Смотрите: мы приближаемся к острову, часовые видят наше тростниковое укрытие и спускаются к воде - поглядеть, что это. - Очень может быть. Но вряд ли им понравится, если оно вдруг полезет на сушу. - Нет-нет. Оно медленно плывет мимо. Но в момент наибольшего сближения большой крюк. Ступив на берег, мы окажемся за спиной у часовых, между ними и пленником. Я кидаюсь вперед и оглушаю обоих. Пары ударов, думаю, хватит. - Превосходно, мистер Шеттерхэнд. Ну а я? - Вы займетесь пленником. Надо будет тотчас же перерезать его путы и объяснить положение. Не исключено, что всем нам придется плыть обратно, не медля ни секунды, - в том случае, если один из часовых успеет разинуть рот и крикнуть. - Это было бы нежелательно. - Да. Теперь вы видите, мистер Каттер, что дело не такое простое, как казалось сначала, и увенчается успехом только при полной слаженности наших действий. Поэтому не обижайтесь, если я вновь спрошу - твердо ли вы уверены в своей способности выполнить все, что от нас требуется? - Способен ли я? Я сделаю это с легкостью, сэр! С величайшей легкостью! - Прошу вас, не торопитесь с ответом. Тут нельзя допускать легкомыслия. Я откровенно говорю вам, что считаю наше предприятие трудным и рискованным. Я знаю свои силы и верю в победу - если только не возникнут какие-то непредвиденные помехи. Но, повторяю, дело очень трудное и опасное. - Сэр! Не говорите мне о легкомыслии! Вы видели когда-нибудь, как плавает Олд Уоббл? - Нет. - Или как он ныряет? - Тем более. - Тогда ни слова больше, и после того, как все закончится, вы сами признаете, что не могли бы найти лучшего помощника, чем я! |
|
|