"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

- Что ж, очень рад это слышать, ибо риск велик, как никогда раньше.
Но меня по-прежнему терзали сомнения - я не знал, в какой мере
соответствуют действительности заверения Уоббла. Слишком уж они отдавали
хвастовством, да и худоба такая, как у него, не способствует уверенному
поведению человека на воде. С другой стороны, он был храбр и опытен, в этом
сомневаться не приходилось. Высказывать ему, после стольких клятв, открытое
недоверие - значило бы кровно обидеть самолюбивого старика. Мы уже почти
дошли до места стоянки, и я решил прекратить обсуждение. Скоро все
разъяснится само собой.
Наши спутники были в сильной тревоге, не зная, где мы и что с нами
стряслось. Я вкратце рассказал им обо всем увиденном и услышанном, а затем
изложил план спасательной операции. Паркер и Холи явно огорчились, увидев,
что им по этому плану не досталось сколько-нибудь активной роли; остальные,
похоже, испытали только чувство облегчения. Мы все сели на лошадей и рысью
двинулись к противоположной (от лагеря команчей) стороне озера.
Берег и здесь окаймляла полоса кустарника, а у кромки воды в изобилии
рос тростник. Вдали за спокойной гладью озера виднелись костры индейцев.
Спешившись и привязав лошадей, мы начали резать тростник. Несколько
толстых сухих стеблей образовали раму, некое подобие плота. Там имелись два
широких просвета, куда можно было просунуть голову и плечи, а по краям -
ременные петли для рук. Сверху мы приладили целую копну камышей, сделав ее
достаточно редкой, чтобы она не препятствовала обзору. В законченном виде,
покачиваясь на воде, наше сооружение выглядело очень естественно и, пожалуй,
даже могло считаться шедевром искусства маскировки.
Мы опустошили свои карманы, а из оружия оставили только ножи. Пора было
начинать экспедицию, и тут ко мне подошел Сэм Паркер. Помявшись, он спросил:
- Так мы действительно не понадобимся вам, мистер Шеттерхэнд?
- Там - нет, - ответил я, кивнув в сторону озера. - Но ваше присутствие
здесь совсем нелишне, и возможно, скоро потребуется ваша помощь.
- В чем?
- Если нас будут преследовать, то только по воде. Мы поплывем сюда по
прямой линии от острова. Ваша задача - остановить погоню.
- Стрельбой?
- Да.
- В такой темноте! У плывущего человека на поверхности только голова.
Но и днем-то не всегда отличишь белого от индейца. Как бы не задеть
кого-нибудь из вас!
- Стреляйте лишь тогда, когда сможете разглядеть, в кого целитесь.
Кроме того, мы окликнем вас из воды. Но если кто-то из нас еще в воде
вступит в бой с одним из индейцев, не вздумайте стрелять, пусть даже это
будет совсем близко от берега. Мы сумеем постоять за себя в единоборстве - и
я, и мистер Каттер.
- Еще бы, this is clear! - жизнерадостно отозвался Олд Уоббл.
- За себя я ручаюсь. Насчет вас предполагаю, - ответил я, чтобы немного
остудить его пыл. - И поэтому спрашиваю снова: по силам ли вам наше
предприятие?
- Вы опять за свое? Сэр, за кого вы меня принимаете? Я, по-вашему,
похож на хвастуна?
- Нет. Итак, вперед!
- Да, да, вперед! Через полчаса мы вернемся с победой, джентльмены!