"Карл Май. Верная Рука ("Виннету") " - читать интересную книгу автора

- Надолго ли Шеттерхэнд собирается задержаться здесь, у реки?
- Пока не удостоверюсь, что племя команчей не замышляет против нас
ничего плохого.
- Ты уже сейчас можешь убедиться в этом.
- О нет. Теперь выслушай меня: мы - я и мои друзья - разойдемся вверх и
вниз по течению реки, так, чтобы занять как можно больший участок берега.
Это позволит нам увидеть всякого, кто попробует переправиться на нашу
сторону. При малейшем признаке опасности мы вновь объединимся и встретим
нападающих свинцом. Если до завтрашнего вечера ваши воины не сделают попытки
напасть на нас, мы поверим, что команчи действительно хотят мира, а не
войны. Тогда мы покинем эту местность, куда пришли лишь затем, чтобы
освободить нашего друга Шурхэнда.
- Уфф! - протестующе воскликнул индеец. - До завтрашнего вечера - это
слишком долго.
- А для нас не слишком, - ответил я. - Нам спешить некуда.
- Но потом вы вправду уйдете отсюда?
- Да, и вы нас больше не увидите. Ты знаешь, я всегда держу свое слово.
Мгновение поколебавшись, предводитель спросил:
- Значит, ты пришел к Саскуан-куи только затем, чтобы выручить
Шурхэнда?
- Да.
- И никакой иной цели у тебя не было? - допытывался команч. Видимо, его
все еще терзали сомнения.
- Нет, не было. Я говорю правду.
Утверждая это, я не грешил против истины. Путь мой лежал в
Льяно-Эстакадо, на ранчо Лиса, а эпизод с Шурхэндом заставил меня уклониться
от намеченного маршрута.
Мой собеседник вновь посовещался со своими товарищами и решил сделать
еще одну попытку перехитрить меня:
- Шеттерхэнд угрожает, ибо не доверяет нам. Но я знаю - он все-таки не
станет стрелять, даже если мы двинемся вперед и переедем через реку...
- Я буду стрелять и даю тебе слово, что ты первый получишь пулю из
моего ружья. А если не веришь мне - попробуй, ничего не имею против. В любом
случае, ждать тебе осталось недолго, потому что пять минут уже истекли.
- Уфф! Мы поворачиваем назад. Но горе Шеттерхэнду и его бледнолицым,
если до завтрашнего вечера кто-нибудь из них дерзнет приблизиться к Голубой
воде. Мы тоже займем берег и будем убивать каждого, кого увидим на нашей
стороне реки. Хуг! Я сказал!
Индейцы повернули лошадей и, проскакав по воде, один за другим скрылись
в кустах на том берегу. Дав им удалиться, я обратился к Олд Уобблу.
- Ну, что скажете, мистер Каттер? Разве это не блистательный успех?
- Блистательный? - фыркнул Уоббл. - Я вообще не вижу никакого успеха.
- Но ведь они уехали!
- Уехали, чтобы вскоре вернуться.
- Сомневаюсь, что у них сразу возникнет такое намерение.
- Говорю вам, они вернутся, - настаивал Уоббл. - Просто переплывут реку
в другом месте.
- Рискуя, что при переправе их всех перестреляют, как кроликов?
Старик поглядел на меня с изумлением.
- Вы что, и впрямь хотите, чтобы мы растянулись цепью и обороняли весь