"Джул Макбрайд. Заколдованная любовь " - читать интересную книгу автора Сперва Бриджит почувствовала облегчение, но потом задумалась, поскольку
Джинни была маленького роста. - Это большие следы, Дермотт. Он проследил за ее взглядом, его темные брови сошлись, и он послал ей дьявольскую усмешку. - Значит, здесь прошло привидение с большими ногами! Поглядев на свою сумку, она решила, что лучше не тащить вещи наверх прежде, чем они проведут кое-какое исследование... - Пойдем, - сказала она, качнув головой направо, туда, где, по словам бабули Джинни, была гостиная с люстрой. - Я устала, но не могу ждать до завтра. - Не думаю, что здесь кто-то есть, - заметил Дермотт. - Держу пари, твоя бабушка просто забыла закрыть дверь. - Он улыбнулся. - Я поведу себя как мужчина и пойду искать привидения. - Это чисто мужская работа, - поддразнила его Бриджит. - А я буду делать женскую работу и разберу продукты. Не забудь принести дрова, - напомнила она, и ее настроение улучшилось. - Ты мог бы разжечь огонь. - Ты, однако, умеешь найти занятие мужчине! Они флиртуют! Бриджит даже затаила дыхание, и ее сердце замерло, когда он приблизился к ней и она рискнула взять его за руку. Было слышно, как дождь хлещет по оконным стеклам и шелестит в листьях, и как свистит ветер. Она боялась, что он отдернет руку, но он не отдернул... Сколько раз она была наедине с Дермоттом? Наверное, тысячи. Возможно, даже десятки тысяч. Но сейчас, рядом с ним, в чернильной тьме этого скрипучего старого дома, она ощущала его как никогда. Она могла чувствовать дыхание и шорох джинсовки, когда он двигался... - Сюда, Маг. - Она с облегчением услышала, как Маг галопом несется к ней. Дермотт обвел лучом фонаря вокруг комнаты, Бриджит увидела лампы и включила их. - Сигары, - снова сказала она. - И виски. - Здесь запах сильнее, - согласился Дермотт, только теперь отпуская ее руку, и Бриджит тут же почувствовала себя покинутой. Бриджит задрожала. - В этом доме все так необычно, - прошептала она, включая лампу в следующей комнате. - Да это же та самая гостиная! Наконец-то Бриджит увидела люстру, которая оказалась похожей на огромную свадебную диадему - трехъярусную, с хрустальными подвесками. Изяществом они напоминали бриллианты, с которыми Бриджит каждый день имела дело у "Тиффани". В люстре были бесчисленные тонкие светло-желтые свечи. - Вот бы посмотреть на нее, когда она горит! Даже теперь, в свете одной только слабенькой электрической лампы, подвески сверкали удивительными цветами - ярко-розовым, серебристо-синим и изумрудно-зеленым. Она переместила взгляд на зеленый ковер с бахромой по краям, который, по словам бабули Джинни, появился много позже войны, потом на камин, который заставил Бриджит замереть. Камни камина были зернисто-серыми, но в них были прожилки, блестевшие такими же цветами, как подвески. Теперь Бриджит смотрела на огромный стол в середине комнаты, на котором она спала в плетеной кроватке, когда была маленькой. Наконец-то она сможет |
|
|