"Джул Макбрайд. Заколдованная любовь " - читать интересную книгу автора

Сперва Бриджит почувствовала облегчение, но потом задумалась, поскольку
Джинни была маленького роста.
- Это большие следы, Дермотт.
Он проследил за ее взглядом, его темные брови сошлись, и он послал ей
дьявольскую усмешку.
- Значит, здесь прошло привидение с большими ногами!
Поглядев на свою сумку, она решила, что лучше не тащить вещи наверх
прежде, чем они проведут кое-какое исследование...
- Пойдем, - сказала она, качнув головой направо, туда, где, по словам
бабули Джинни, была гостиная с люстрой. - Я устала, но не могу ждать до
завтра.
- Не думаю, что здесь кто-то есть, - заметил Дермотт. - Держу пари,
твоя бабушка просто забыла закрыть дверь. - Он улыбнулся. - Я поведу себя
как мужчина и пойду искать привидения.
- Это чисто мужская работа, - поддразнила его Бриджит. - А я буду
делать женскую работу и разберу продукты. Не забудь принести дрова, -
напомнила она, и ее настроение улучшилось. - Ты мог бы разжечь огонь.
- Ты, однако, умеешь найти занятие мужчине!
Они флиртуют! Бриджит даже затаила дыхание, и ее сердце замерло, когда
он приблизился к ней и она рискнула взять его за руку. Было слышно, как
дождь хлещет по оконным стеклам и шелестит в листьях, и как свистит ветер.
Она боялась, что он отдернет руку, но он не отдернул...
Сколько раз она была наедине с Дермоттом? Наверное, тысячи. Возможно,
даже десятки тысяч. Но сейчас, рядом с ним, в чернильной тьме этого
скрипучего старого дома, она ощущала его как никогда. Она могла чувствовать
дрожь его ладони и быстрый, как молния, бег его крови по жилам, слышать его
дыхание и шорох джинсовки, когда он двигался...
- Сюда, Маг. - Она с облегчением услышала, как Маг галопом несется к
ней.
Дермотт обвел лучом фонаря вокруг комнаты, Бриджит увидела лампы и
включила их.
- Сигары, - снова сказала она. - И виски.
- Здесь запах сильнее, - согласился Дермотт, только теперь отпуская ее
руку, и Бриджит тут же почувствовала себя покинутой.
Бриджит задрожала.
- В этом доме все так необычно, - прошептала она, включая лампу в
следующей комнате. - Да это же та самая гостиная!
Наконец-то Бриджит увидела люстру, которая оказалась похожей на
огромную свадебную диадему - трехъярусную, с хрустальными подвесками.
Изяществом они напоминали бриллианты, с которыми Бриджит каждый день имела
дело у "Тиффани". В люстре были бесчисленные тонкие светло-желтые свечи.
- Вот бы посмотреть на нее, когда она горит! Даже теперь, в свете одной
только слабенькой электрической лампы, подвески сверкали удивительными
цветами - ярко-розовым, серебристо-синим и изумрудно-зеленым.
Она переместила взгляд на зеленый ковер с бахромой по краям, который,
по словам бабули Джинни, появился много позже войны, потом на камин, который
заставил Бриджит замереть. Камни камина были зернисто-серыми, но в них были
прожилки, блестевшие такими же цветами, как подвески.
Теперь Бриджит смотрела на огромный стол в середине комнаты, на котором
она спала в плетеной кроватке, когда была маленькой. Наконец-то она сможет