"Джул Макбрайд. Заколдованная любовь " - читать интересную книгу авторазалезть на него и тщательно осмотреть подвески вблизи.
Вдруг Дермотт воскликнул: - Смотри! Портрет! - Напротив камина висел портрет Мариссы Дженнингс в свадебном платье с кружевными манжетами. Указательный палец Мариссы был направлен в сторону книги, лежащей у нее на коленях, но на самом деле привлекал внимание к кольцу, - кольцу, которое было точно таким, как у Бриджит! - Не зря, значит, бабуля говорила мне про кольцо... Дермотт подошел и встал позади Бриджит. Время остановилось. Его дыхание было так близко, что она могла чувствовать его на своих щеках. - Как же это... - прошептала Бриджит. - Должно же быть какое-то разумное объяснение. - И на портрете она кажется.., такой живой, - продолжала Бриджит хриплым от шока голосом. - Она красивая. Этот идеальный овал лица, темные глаза," очень красные губы, кожа белая, как фарфор. А такое свадебное платье понравилось бы Эди, - добавила она, размышляя, как оно могло бы выглядеть в витрине агентства "Невесты Большого Яблока". - Красивое платье, - подтвердил Дермотт. - И кольцо... - Он задержал дыхание. - Это кажется сверхъестественным. Но хотя ты была в этой комнате совсем маленькой, возможно, ты запомнила... Сомнительно, подумала Бриджит. Рассказы бабули Джинни оказались правдой. Бриджит ясно представила Лавинию с отблесками огня в темных глазах, когда она смешивала травы и варила колдовские зелья... Любовные зелья... - Марисса.., очень любила его. Бриджит кивнула, рассматривая складки атласной юбки и высокий воротник, подчеркивавший стройную шею мисс Мариссы. Внезапно Бриджит задрожала, когда ее глаза обратились к кольцу, потом поглядела вниз на гроздь фианитов, которые были на ее пальце. - Ну, не знаю. Даже если бы ребенок мог помнить этот портрет, каковы шансы запомнить кольцо во всех деталях? - Здесь столько же смысла, сколько и во втором твоем предположении. - Каком? - Что тебя оставляли спать в кроватке на столе и ты видела кольцо, спрятанное в люстре. Хочешь осмотреть ее? Встряхнув головой, чтобы привести мысли в порядок, Бриджит скинула туфли. - Помоги мне, пожалуйста, влезть на стол. Помещая обе руки на гладкую полированную древесину, она почувствовала, что стол испускал теплоту, почти как живое существо. Или, возможно, ей стало тепло от ладоней Дермотта, скользнувших вокруг ее лодыжек? Испытав моментальную невесомость, Бриджит оказалась на столе. - Если я пойду проверить остальную часть дома, с тобой все будет в порядке? - спросил Дермотт. - Конечно. Не волнуйся, со мной Маг. Он защитит меня. Дермотт направился к двери. - Я уберу еду, затем осмотрю второй этаж. Хочется поскорее лечь спать. - Мне тоже. А если я увижу привидения, то буду визжать! Он усмехнулся: |
|
|