"Энн Маккефри. Колокол Дельфинов" - читать интересную книгу автораодна Нить не долетит до этих прекрасных шляп.
- Немного практической психологии и "живой пример", - заметил Джим, - и они согласятся. В конце концов, у них не будет особого выбора. - Это точно, - сумрачно отозвался Эзра. - При необходимости проведем беседы, - сказал Бен, переглянувшись с остальными дельфинерами, и они всей компанией отправились промывать мозги будущим героическим мореходам. К тому времени, когда "китайские шляпы" были готовы к раздаче, большая часть моряков флотилии охотно согласилась ими пользоваться. - Я бы, конечно, предпочел оказаться в воздухе с огнеметом, - тихонько признался один из них своему другу; оба стояли неподалеку от Джима. - Да, но у баржи далеко выступающие и достаточно плоские нос и корма. Мы должны просто укрыться там, и все будет в порядке. Джим и Эзра издали приказ: всякий, кто будет замечен без защитного костюма и "китайской шляпы", подвергнется суровому наказанию и, если он имеет какой-либо чин, будет понижен в звании. Они также обязали каждого отработать двухчасовую смену по изготовлению защитных костюмов. Прежде чем небо расчистилось и погода наладилась, люди успели разместить грузы на складах и подготовить почти две трети оборудования, необходимого для защиты от Нитей, так что две группы смогли отправиться в путь. Большие корабли, используя окрепший ветер, вскоре обогнали медлительные малые суда. - Похоже на "людей в лодках", - заметил Джим, обращаясь к Тео и указывая назад, на нестройную линию мелких суденышек. - "Люди в лодках"? пытались покинуть свою страну на самых невероятных, совершенно не подходящих для этого скорлупках, которые назывались джонками и сампанами. - Он сокрушенно покачал головой. - Совершенно неподходящие... Многие погибли, пытаясь спастись. Многие прибыли туда, куда стремились, но были отправлены назад. - Отправлены назад?... - Это привело Тео в ярость. - Я не помню историко-политической ситуации тех времен. Это было еще до того, как Земля объединилась ради единой глобальной цели. Думаю, лучшая из их лодок уступала худшей из наших посудин. Тео вздохнула, ткнула пальцем в одну из четырехметровых лодок, только что выбросившую сигнальный флаг, означавший просьбу о помощи, и прыгнула в воду. Едва она коснулась поверхности воды, рядом с ней оказалась Стрела, готовая доставить ее к попавшему в беду судну. Джим занес происшествие в свой электронный дневник. Похоже, сломалась рея... о господи, хватит ли у них упорства, чтобы справляться с постоянными авариями и поломками?... Кажется, этот случай обойдется ему сегодня в очередную лекцию по морскому делу. - А, это была экспедиция Хейердала! А я все никак не мог вспомнить... - сказал он сам себе. - Только Хейердал плавал на примитивных судах, которые строил сам, и делал это намеренно. На наш случай совсем не похоже. Нужно запомнить и рассказать Тео. Он улыбнулся. Ему нравилось рассказывать ей о прежних днях: она всегда внимательно и с интересом слушала его. Иногда она рассказывала ему какие-нибудь истории тех времен, когда была пилотом. Впрочем, Джим полагал, что ей больше нравится плавать с дельфинами. |
|
|