"Энн Маккефри. Колокол Дельфинов" - читать интересную книгу автора

и продолжил: - Это Гарбен.
- Я так и знал, что нельзя называть гору в честь этого мерзкого старого
сморчка! - пробормотал себе под нос Бен.
- Есть более существенное обстоятельство, - продолжал Джим. - Патрис не
может назвать точное время, когда это произойдет. Она предупредит нас только
перед самым началом извержения. Когда уже практически будет на пороге.
Это поразило всех - даже невозмутимого и флегматичного Бернарда
Шаттэка. - Перед самым началом?! И за сколько же? - спросил он.
- За час или два. Подскочит содержание серы, и это будет означать, что
магма поднимается. У нас есть дня два, может быть, три: пока идет только
сернистый дым и пепел...
- Ничего не имею против пепла. Что меня раздражает, так это сера, -
закашлявшись, проговорила Хельга Дафф.
- Проблема на самом деле в том... - Джим замолчал, потом продолжил: -
Монако находится в зоне, которая может подвергнуться пирокластической
бомбардировке.
- В какой зоне? - Яна поморщилась, услышав незнакомый термин. О
дельфинах она знала все, что только может знать человек, но делала вид, что
не понимает технического жаргона.
- На территории в пределах досягаемости тяжелых предметов, которые
выбрасывает вулкан, - почти извиняющимся тоном пояснил Джим.
- Это еще хуже, чем пепел и дым? - спросил Эфраим. Хотя они стояли на
пристани не слишком долго, их мокрые гидрокостюмы уже стали серыми от
вулканического пепла.
- Камни, расплавленные куски породы...
- Но этим вечером у озера Маори ожидается Падение Нитей, - вставил
молодой Гуннар Шульц; казалось, спор, возникший между старшими, смутил его.
- Мы должны доставить все, что только можем, в Кахрейн и сделать это
максимально быстро; первостепенная задача, ребята. Нитям придется дождаться
своей очереди, - заметил Джим со своим обычным суховатым юмором. - Мы
используем все доступные средства; владельцы судов должны либо привести их
сюда, либо назначить промежуточную точку встречи. А пока что мы должны
объяснить лидерам дельфиньих команд, что нужно делать и что нам от них
требуется.
Он принялся раздавать людям копии плана эвакуации, которые сорок минут
назад вручили ему адмирал Пол Бенден и Эмили Болл, губернатор колонии;
покончив с этим, с тревогой глянул поверх голов - туда, где едва не
столкнулись три скутера.
- Черт бы их побрал! Вот что, пока прочтите общий план, а я пойду
разберусь с воздушным движением.
Все принялись за чтение, за исключением Яны, которая направилась к
растущим на берегу грудам ящиков. Упаковки отличались цветными штрих-кодами.
Красные и оранжевые метки означали особо важные грузы, которые следовало
доставить в Кахрейн немедленно, причем в ящиках, помеченных красным,
находились хрупкие и бьющиеся предметы. Желтые следовало перевозить на
судах; зеленые и синие, водонепроницаемые, можно было тащить на буксире.
Джим выглянул из окна командного пункта:
- Лилиенкамп посылает нам дерево, веревки и всех людей, которых можно
снять с работы на складе, чтобы они строили плоты. По крайней мере, погоду
обещают хорошую. Решите, кому из дельфинов можно доверить тянуть...