"Роберт Маккаммон. Он постучится в вашу дверь" - читать интересную книгу автора - Прошу прощенья, джентльмены. - Дэн вышел вперед. - Мне очень бы
хотелось, чтоб кто-нибудь объяснил мне, что происходит. Мои жена с дочуркой готовятся к Хэллоуину. - Вот и мы тоже, - ответил Рой и выпустил облачко дыма. - И мы тоже. - Он повел пальцем вниз по списку. Дэн увидел, что бумага грязная, в пятнах, словно кто-то вытер ею изнутри помойное ведро. Почерк был корявый, угловатый. - Дэн, - сказал Рой и постукал пальцем по листу. - В этом году он хочет получить от тебя две вещи. Первое - обрезки ногтей. Твоих ногтей. Второе... - Погоди. - Дэн попытался улыбнуться, но не сумел. - Я что-то не пойму. Как насчет того, чтобы начать с начала? На одно долгое мгновение воцарилась тишина. Рой в упор смотрел на Дэна. Дэн чувствовал на себе пристальные, настороженные взгляды других глаз. На другом конце комнаты вдруг тихо заплакал Уолтер Фергюсон. - Ах, да, - сказал Рой. - Конечно. Это ведь твой первый Хэллоуин в Эссексе? - Верно. Ну, и? - Сядь-ка, Дэн. - Рой указал на свободный стул рядом с собой. - Давай, садись, и я тебе все растолкую. Дэну не нравилась царившая в этой комнате атмосфера - слишком уж она была пропитана напряжением и страхом. Всхлипы Уолтера зазвучали громче. - Том, - сказал Рой, - своди Уолтера подышать, ладно? - Том пробормотал что-то в знак согласия и помог плачущему мужчине подняться со стула. Когда они покинули салон, Рой чиркнул спичкой, заново раскуривая трубку, и невозмутимо взглянул на Дэна Берджесса. раз ему удалось улыбнуться, но держаться на губах улыбка нипочем не желала. - Сегодня канун Дня Всех Святых, Хэллоуин, - пояснил Рой так, точно разговаривал с умственно отсталым ребенком. - Мы смотрим хэллоуиновский список. Дэн невольно рассмеялся. - Братцы, это что, шутка? Какой-такой хэллоуиновский список? Собираясь с мыслями, Рой сдвинул густые седые брови. Дэн вдруг понял: Рой в том же темно-красном свитере, что и в тот день, когда Дэн, подписывая договор на аренду, порезал палец. - Назовем это... "перечнем отступного", Дэн. Понимаешь, мы все - такие же, как ты. Ты хороший человек. Лучшего соседа мы в Эссексе и представить себе не можем. - Кое-кто закивал, и Рой бегло оглядел собравшихся. - Эссекс - место особое, Дэн. Совсем особое. Да ты уж и сам должен был понять. - Конечно. Тут просто классно. Нам с Карен страшно нравится. - Как и всем нам. Кое-кто из нас живет здесь давно. Мы высоко ценим то, как хорошо нам тут живется. А эссекский Хэллоуин, Дэн, - совершенно особенная ночь в году. Дэн нахмурился. - Не понимаю. Рой вытащил золотые карманные часы, щелкнул крышкой, чтобы взглянуть на стрелки, и опять закрыл их. Когда он снова поднял взгляд, его глаза показались Дэну темными, мрачными и властными, как никогда. У него все |
|
|