"Роберт Маккаммон. Он постучится в вашу дверь" - читать интересную книгу автораЛориных волос и мою старую рубашку, которую я запачкал кровью, порезавшись
во время бритья. Помнишь, прошлым летом мы съездили на Бермуды за счет компании по торговле недвижимостью? Мне вручили огромную сумму на расходы, и на что бы я ни тратился, никто не задавал никаких вопросов. Он дает нам все, чего мы ни пожелаем. "Кто не хочет горя знать, отступного должен дать!" - мелькнула у Дэна безумная мысль. Ему представилось, как некто громадный, безобразный и неуклюжий утаскивает набор клюшек для гольфа, поросенка Фила и склеенную Томом модель. Боже правый, это было безумие! Неужели эти люди в самом деле верили, что приносят жертвы некоему сатанинскому ряженому? Рой вскинул брови. - Ты ведь не вернул дробовик? И деньги. И не отказался от повышения. - Ты подписал договор кровью, - сказал Рой, и Дэн вспомнил: капли крови из порезанного пальца упали на белый бланк договора чуть пониже его фамилии. - Знал ты об этом или нет, но ты одобрил то, что происходит в Эссексе вот уже более ста лет. Ты можешь иметь все, что угодно, Дэн, если раз в году, в особенную ночь, будешь давать ему то, что нужно ему. - Боже мой, - прошептал Дэн. Его мутило, голова кружилась. Если это правда... во что он оступился? - Вы сказали... ему нужны от меня две вещи. Обрезки ногтей и что еще? Рой заглянул в список и откашлялся. - Он хочет обрезки и... первый сустав мизинца с левой руки твоей девчурки. Дэн сидел, не шевелясь. Он неподвижно смотрел прямо перед собой, страшась того жуткого момента, когда, раз начав смеяться, дохихикается - По правде сказать, это немного, - сказал Рой. - И крови будет немного, верно, Карл? Карл Лэнсинг, мясник из барриморского "Пищевого Гиганта", приподнял левую руку, чтобы показать ее Дэну Берджессу. - Ежели мясницким топориком, да быстро, то и больно почти не будет. Ударишь разок порезче - и готово дело, косточка перебита. Сделаешь по-быстрому, так девчонка всей боли и не почувствует. Дэн сглотнул. Гладко зачесанные назад черные волосы Карла под лампой блестели от "Виталиса". Дэну всегда хотелось знать, как именно Карл лишился большого пальца на левой руке. - Если ты не положишь под дверь то, что он хочет, - сказал Энди Маккатчен, - он войдет в дом. А тогда, Дэн, он заберет больше, чем просил поначалу. И коли ему придется постучаться в вашу дверь, помоги вам Бог. Лицо у Дэна словно окоченело, а глаза превратились в схваченные морозом камушки. Он, не отрываясь, смотрел на сидевшего в другой половине комнаты Митча Брэнтли - казалось, Митч вот-вот не то лишится чувств, не то его стошнит. Дэн подумал о новорожденном сыне Митча, и ему расхотелось размышлять над тем, что же может стоять в этом списке против имени Митча или Уолтера Фергюсона. Он неуверенно поднялся со стула. Ему было очень страшно, но не потому, что он поверил, будто Дьявол нынче ночью явится к нему в дом за странным и необычным выкупом, - Дэна пугало другое: он понял, что они верят в это, и не знал, как теперь себя вести. - Дэн, - ласково сказал Рой Хатэвэй, - все мы в одной связке. Дело обстоит не так уж плохо. Ей-Богу. Обычно ему нужна только всякая мелочь. В |
|
|