"Энн Маккефри, Элизабет Скарборо. Мир Акорны ("Акорна" #4)" - читать интересную книгу автора

- Фу, - откомментировал эту перемену Беккер, зажимая нос. - Это еще что
такое, лианы-скунсы?
Акорна огляделась по сторонам.
- Нет. Это те же самые растения, но, видите, - цветы закрываются, а их
запах изменился. Похоже, они нас боятся.
- Хм-м, что ж, действительно - почти так же пах тот парень, который
последний раз пытался выколотить из меня деньги, - признал Беккер. Он шагнул
ближе к одному из растений; запах усилился.
- Не надо, Йо, - попросил Ари.
- Я просто проверял, - объяснил Беккер. - Простите, растения. Я не
хотел сделать ничего плохого.
Ари был занят веревкой, которую разматывал одной рукой: во второй он
держал сканер.
- Теперь уже недалеко, Йо, - сказал он. - Обломки находятся прямо перед
нами.
И действительно, перед ними открывалась поляна, на которой Акорна
увидела длинную цилиндрическую капсулу, лежавшую среди поломанной и смятой
растительности.
Беккер бегло осмотрел капсулу и перевернул ее. Под ней виднелись другие
обломки корабля, зарывшиеся в переплетение изломанных стеблей. Хотя среди
обломков не было видно ничего ценного, Беккер решил, что все их стоит
переправить на "Кондор".
- Может быть, нам удастся узнать, почему нириане послали сигнал
бедствия, - сказал он, - в какую беду они попали и кто атаковал их. - Он
поскреб в затылке: - Мне не кажется, Акорна, что такие дела относятся к
сфере моей компетенции. Скорее нет, чем да. Находить обломки кораблей и
извлекать из них все полезное, - да. Но копаться в еще не остывших обломках?
Нет, это не по мне. К тому же эта катастрофа вызывает у меня какие-то
странные чувства.
- У меня тоже, - поддержала его девушка.
Ари, удивленный их словами, поднял взгляд:
- Прошу меня простить, Йо, Кхорнья; я не подумал о том, что вы не
поняли передачи с "Хамгарда". Если бы я знал, то перевел бы ее для вас.
- "Хамгард"? - переспросил Беккер.
- Так назывался нирианский корабль, передавший то самое сообщение,
которое привело нас сюда. Нириане уже много лет являются торговыми
партнерами моего народа. Как и мы, они - неагрессивная раса. До того как
я... как мой брат погиб, я не один раз летал на Нири в составе торговых
миссий.
Он развернулся и пошел к тем обломкам, которые находились в некотором
отдалении от места падения корабля.
Подняв один из обломков, Акорна заметила, что он перепачкан какой-то
красноватой жидкостью. Сперва ей показалось, что это кровь, но затем она
заметила, что жидкость эта скорее не красного, а темно-янтарного цвета;
кроме того, она была слишком прозрачной, чтобы быть человеческой кровью или
кровью линьяри. Очевидно, именно от нее исходил едкий запах, замеченный ими
раньше. Акорна сморщила нос.
- Фу, - заявила она, обернувшись к Беккеру. - Похоже, я нашла источник
этой жуткой вони.
Беккер повнимательнее пригляделся к сломанным стеблям и лианам: у