"Энн Маккефри, Элизабет Скарборо. Мир Акорны ("Акорна" #4)" - читать интересную книгу авторакапсулу, послышался ряд щелчков; обернувшись, он обнаружил, что Ари уже
вскрыл капсулу и извлек оттуда нечто, выглядевшее и пахнущее как самый заплесневелый и осклизлый сыр, какой Беккер когда-либо видел (и нюхал) в жизни. "Сыр" был весь изрыт дырами, кое-где был покрыт зеленым люминесцирующим веществом, а аромат, исходивший от него... что ж, РК был, безусловно, прав, когда, повернувшись к "сыру" пушистым хвостом, начал "закапывать" его задними лапами. Ари усмехнулся, продемонстрировав довольно крупные зубы: такая усмешка могла бы испугать более робкого человека, чем капитан Беккер, - но Беккер особой робостью не страдал никогда. - Что это такое? - поинтересовался капитан. - Нирианская органическая технология, - ответил Ари. - Они разработали способ, позволяющий приспособить вещества, производимые их собственными телами, несколько измененные при помощи химии, в целях, для которых некоторые другие расы используют неорганические материалы. Конечно, биотехнология не удовлетворяет все их нужды, однако правильно подобранный баланс биологических компонентов и питательных веществ позволяет некоторым... жизненным формам, подобным этой, осуществлять весьма сложные функции, включая хранение и обработку информации, а также производство энергии... - Хорошо, хорошо: но как ты подключишь эту штуку? Ари рассмеялся: - Ее не нужно подключать, Йо! Однако считать информацию мы можем - данная биологическая система обеспечивает сохранение информации в чрезвычайно компактной форме. Мы можем извлечь эту информацию, действуя - О да, разумеется! Гниль и плесень на лимбуржском сыре - удивительно компактная форма хранения информации. Акорна, дорогая моя, не могла бы ты сделать что-нибудь с этим запахом - ты понимаешь меня? - Беккер пытался быть корректным; сейчас, видя, что Ари склонился над сырообразной массой и внимательно изучает ее, не видя капитана, Беккер решился указать на рог Акорны. - А что ты используешь для извлечения данных? - спросила Акорна. - Да, вот именно: что ты используешь? Может, вафельную трубочку или рожок для мороженого? - съехидничал Беккер, не слишком доверявший этому "ароматному" порождению биотехнологии. Ари закатил глаза: - Нет, Йо. Сойдет и обычный сканер, используемый компьютером для исследования и анализа объектов. - "Анскан"? Я не очень понимаю, парень, как это сработает, но делай, как знаешь... эй, постой-ка, ты же не собираешься положить эту штуку на мою консоль, а?.. Беккер не был особо аккуратным человеком, однако вонь, исходившая от "сыра", была слишком сильной. А "Анскан" был слишком дорогим устройством. Акорна поставила капсулу вертикально, и Ари вернул в нее "сыр". Затем капсулу водрузили на консоль, и Ари подвел "Анскан" поближе к "сыру" - так, чтобы зондирующие устройства "Анскана" могли считывать структуру необыкновенного хранилища информации. - Учтите, что это хрупкое оборудование совершенно не приспособлено для таких манипуляций! - заявил Беккер. |
|
|