"Грегори Макдональд. Карнавал Флетча." - читать интересную книгу автора

- Такое случалось не раз, - продолжила Марилия. - К власти приходит
новое правительство. Отметая все, что делалось до него, оно отдает приказ
уничтожить все документы прежних правительств. И мы начинаем новую жизнь,
как после отпущения грехов.
- Мы - нация анархистов, - рассмеялась Лаура. - Мы все анархисты.
- История любой страны наполнена постыдными поступками. Мы предаем
огню свидетельства бразильского стыда, а пепел рассеиваем по ветру, -
заключила Марилия.
Стоящий рядом со столиком маленький эльф, ребенок лет шести,
неодобрительно переводил взгляд с одного на другого. Они не ели орешки.
Марилия надела солнцезащитные очки и откинулась на спинку стула.
- Давайте, Флетч.
Флетч съел орешек.
Мальчишка-нищий мгновенно подскочил к нему с полным кульком.
Флетч достал из теннисной туфли пачку крузейро и заплатил ему за
орешки. Раскрыл кулек и предложил его Марилии.
Она покачала головой.
- Вы тоже практикуете queima de arguivo? Вы в Бразилии, чтобы "сжечь
архивы"?
- Многие, наверно, приезжают сюда по этой причине.
- Тем самым он становится бразильцем, - ввернула Лаура. - Почетным
бразильцем.
- Поэтому-то вас и невзлюбил отец Лауры?
- Мой отец любит его, - возразила Лаура. - Любит. Дело лишь в том...
- Ее отец - ученый, - пояснил Флетч. - Профессор университета. Поэт.
Уже дюжина детей-нищих столпились вокруг Флетча, что-то нашептывая
ему.
- Ну разумеется. Отавью Кавальканти. Я хорошо его знаю. Лаура чуть ли
не моя племянница. Здесь, в Рио, ей следовало остановиться у меня.
- Он не выносит североамериканцев. Я - североамериканец.
На тротуаре, у самого бордюрного камня, застыла старуха, по виду
сущая ведьма. Длинное, бесформенное белое платье, черные мешки под
глазами, похожие еще на одну пару глаз. И всеми четырьмя глазами она
уставилась на Флетча.
- Это не совсем верно, - улыбнулась Лаура. - Флетчер может приехать в
Бразилию, может сидеть в этом кафе, пить карану, смотреть на проходящих
мимо женщин. Моему отцу не разрешено посетить Соединенные Штаты Америки,
читать свои стихи в Колумбийском университете. Вот чего он не приемлет.
- Я читал стихи вашего отца, - заметил Флетч. - Он говорит от лица
простого человека.
Старуха в белом смотрела на Флетча, словно тот свалился с луны.
- Есть и еще кое-что, - Лаура уселась поудобнее. - Ты должен это
признать, Флетч.
- Что же это? - спросила Марилия.
- Мой отец полагает, что Флетч не видит отличий в жителях Бразилии.
- Нигде нет такого единообразия, как в Бразилии, - ответил Флетч. -
Мне это нравится.
- Это не единообразие... - Лаура тревожно глянула на Марилию.
- О да, - кивнула та.
- Мой отец говорит, что Флетч пытается понять бразильцев через людей,