"Грегори Макдональд. Карнавал Флетча." - читать интересную книгу авторакоторых он знал раньше. Он не может увидеть другую нашу сторону.
- Я многого не понимаю. - Ты многого не принимаешь. Флетч широко улыбнулся. - Многое недоступно моим глазам. - Мой отец... - Лаура на мгновение запнулась. - Мой отец любит Флетча. Говорит, что как личность он удивительно открытый. - Для североамериканца, - ввернул Флетч. - Вы не сможете понять Бразилию, - глаза Марилии скрывались за темными стеклами очков. - Бразилия пускает к себе воров. Соединенные Штаты Северной Америки отказываются принять ученых и поэтов, которые борются за права простого человека. - Вы считаете, что я - вор? - осведомился Флетч. Во всяком случае, старая карга, взиравшая на него с тротуара, видела в нем что-то экстраординарное. - Вы сказали, что вам пришлось собираться в спешке. - Совершенно верно. - Вы ведете дела с Теу да Коста? - Веду. - Теудомиру да Коста - мой близкий друг. Насколько я понимаю, сегодня вечером мы встретимся на обеде в его доме. - Хорошо. - Теудомиру получает немалый доход, обменивая твердую валюту, в частности доллары, на крузейро, изумруды, золото. На этом он и разбогател. При слове "крузейро" дети-нищие подступили еще ближе к Флетчу. - Теудомиру никогда не сидел за рулем такси. Флетч достал деньги из теннисной туфли и отдал их Лауре, чтобы та расплатилась с официантом. Когда платила Лаура, изъясняясь на бразильском диалекте португальского языка, сумма обычно уменьшалась процентов на девяносто. Потом дал несколько крузейро самому маленькому из нищих. - Марилия, - вступилась за Флетча Лаура, - в Бразилии у мужчины нет прошлого. - У Флетчера может не быть прошлого. Тут я с тобой не спорю, Лаура. Я только не хочу видеть, как ты губишь свое будущее. - У меня нет будущего. Только пианино. - Бразильцы все в будущем, - возразила Марилия. - Прошлое... будущее, - пробормотал Флетч. - Я сказала что-то не то, - стушевалась Лаура. - Вы остановились в "Желтом попугае"? - тут же сменила тему Марилия, имея в виду отель на авениде Атлантика, едва ли не самый дорогой в Рио-де-Жанейро. - В "Желтом попугае", - подтвердил Флетч. - Вы должны признать, что не все в Бразилии доступно восприятию приезжего. - Флетч отличный парень, - Лаура посмотрела на Марилию и добавила что-то по-португальски. Затем перешла на английский. - Мой отец любит его. На тротуаре справа, протискиваясь меж танцующих, окруживших оркестр в канареечных шортах, появилась североамериканка, несомненно, только что прилетевшая из Штатов, в платье из тонкого зеленого шелка, обтягивающем фигуру, зеленых же туфельках на высоком каблуке, в солнцезащитных очках, с |
|
|