"Грегори Макдональд. Сознавайтесь, Флетч!" - читать интересную книгу автора

она выбегает в прихожую, мчится в гостиную. Вы догоняете ее. Она
продолжает сопротивляться. Возможно, начинает кричать, а вы не знаете,
толстые ли здесь стены. Квартира-то для вас новая. Вы только что из Рима,
где оставили свою невесту. Классический случай, двое взрослых в комнате,
причем их желания не совпадают. В раздражении, из злости, от страха, в
ярости, вы что-то хватаете и бьете ее по голове. Чтобы утихомирить ее...
или заставить замолчать. Но, к вашему изумлению, она падает у ваших ног и
затихает навсегда.
Флинн потер один из своих зеленых глаз ладонью огромной руки.
- Ну, мистер Флетчер, разве я не изрек очевидную истину?
- Инспектор? Неужели вы думаете, что все так и было?
- Нет, не думаю.
Теперь его глаза скрылись под ладонями обеих рук.
- Сейчас, по крайней мере, нет, - продолжил Флинн. - Будь вы выпивши,
да, я бы в это поверил. Или не обладали столь привлекательной внешностью.
Зачем еще эти девчушки болтаются в барах, если не для того, чтобы
встретить такого вот Питера Флетчера. Я бы поверил в мою версию, будь вы
менее уверены в себе. Мне представляется, что гораздо проще избавиться от
тела сопротивлявшейся женщины, чем подвергнуть себя полицейскому допросу.
Впрочем, возможно, тут я и ошибаюсь, у всех свои странности. И если бы не
звонок по контактному телефону полиции, я бы мог поверить, что вы
находились в состоянии аффекта, не отдавали отчета своим действиям. Нет, в
это я тоже не верю.
- То есть вы не собираетесь арестовать его, инспектор? - подал голос
Гроувер.
- Нет, Гроувер, - Флинн встал. - Моя интуиция возражает.
- Сэр!
- Я уверен, что вы правы, Гроувер, но помните, пожалуйста, о том, что
мне не довелось получить столь блестящую подготовку, характерную для
полицейских Бостона. Не сомневаюсь, что любой из ваших не менее опытных
коллег в мгновение ока упек бы мистера Флетчера за решетку. Но в
аналогичных случаях, Гроувер, решающую роль играет именно неопытность.
- Инспектор Флинн...
- Тихо. Тихо. Если этот мужчина виновен, а вероятность этого
по-прежнему велика, мы найдем новые свидетельства его вины. Если б я сам
не видел чемоданы в прихожей, то подумал бы, что все его россказни - ложь.
Я подозреваю, что так оно и есть. Я впервые вижу человека, пишущего об
изящных искусствах, и не убежден, что среди ему подобных преобладают лжецы
и убийцы.
- Полагаю, вы собираетесь запретить мне покидать город, - предположил
Флетч.
- Отнюдь. Наоборот, мистер Флетчер, если вы покинете город, ситуация
станет еще более интересной.
- Я пошлю вам почтовую открытку.
Флинн посмотрел на часы.
- Что ж, если Гроувер отвезет меня домой, я как раз успею выпить
чашку настоя ромашки с моей Элзбет и детками.
- Отвезу, инспектор, - Гроувер открыл дверь в опустевшую прихожую. -
Я хочу поговорить с вами.
- Разумеется, хотите, Гроувер. Я в этом не сомневаюсь.