"Мартин МакДонах. Череп из Коннемара " - читать интересную книгу автора

Томас: Я ведь велел Отцу Уэлшу не пускать тебя в бинго.
Мэри: Точно, велел, но Отец Уэлш меня восстановил в правах.
Томас: В таком случае, он не повиновался официальному приказу, так?
Придется мне заглянуть к нему. А ты, беги домой, Ба. Мне надо поговорить с
Миком наедине.
Мэри: Да я только пришла.
Томас: Мне плевать, только что или нет. Это приказ офицера полиции.
Мэри: Нечего мне тут командовать, офицер полиции - сколько раз я тебе в
детстве задницу подтирала ...
Томас: Пожалуйста, Ба.
Мэри: Выйду отсюда, когда допью свой виски, и ни секундой раньше.
Мик: И вообще, о чем нам говорить наедине?
Томас: Ничего особенно важного. Просто хочу, чтобы ты написал мне одно
признание, знаешь, маленькое старенькое признаньице.
Мик: Признание в чем?

Томас достает из сумки череп с огромной трещиной на лбу.

Томас: Признание в убийстве своей жены тупым предметом, или вроде того.
В убийстве Миссис Уны Маргарет Дауд.

Указывает на трещину.

Мэри: Нет...!

Мик: О... Хорошо.
Томас: Что?
Мик: Хорошо, говорю. Ручка есть?
Томас(шарит в карманах): Нет. А у тебя нет разве?
Мик: Есть где-то, я точно знаю.
Мэри: У меня есть светящиеся ручки для игры в бинго, но они не все
пишут.
Томас: Уж конечно флуоресцентные ручки не годятся для составления
признаний!
Мэри: Желтенькую?
Томас: Нет, Господи Боже мой - "желтенькую"!
Мик(находит ручку): Вот моя счастливая ручка для игры в лото. А теперь,
что ты хочешь, чтобы я написал, Томас?
Томас: Ну, правду, Мик.
Мик: А правду, это справедливо. Точно.
Мик пишет свое признание на двух листах бумаги, которые ему дает Томас,
Мэри берет череп в руки.
Мэри: Это правда? (Пауза.) Я всегда молила Бога, чтобы это оказались
глупые сплетни. Если бы я только знала...
Мик: Да хоть бы ты и знала, ты бы все равно клянчила у меня выпивку, ты
долбанная дешевая дура.
Томас: Не смей называть бабушку долбанной дешевой дурой, ты,
упырь-убийца!
Мик: Упырь - ... кто?
Томас: Убийца, убийца.