"Мартин МакДонах. Лейтенант с острова Инишмор " - читать интересную книгу авторав группировку.
Мейрид. Слушай, в пятницу у церкви будут танцы. Возьмешь меня с собой? Падрайк. Знаешь, что я тебе скажу? Мне не интересны никакие другие занятия, кроме освобождения Ольстера. Мейрид. Но это ужасно. Падрайк. Что поделать. Мейрид. (пауза) На следующей неделе в "Омниплексе" будет фильм про гилфордскую четверку*. Может, это тебе будет ближе? ______________ * Мейрид рассказывает Падрайку о фильме 1993 года "Во имя отца" (режиссер Джим Шеридан). Фильм снят по автобиографической повести Джерри Конлона "Доказанная невиновность". В середине 1970-х годов английская полиция без всяких оснований задерживает семью Конлонов из Гилфорда. Их судят за недавний террористический акт в кафе Белфаста, унесший жизни семи человек, - преступление, которого они не совершали. Вся семья была брошена в тюрьму, где один из Конлонов скончался. Обвинение было снято лишь в 1989 году, выплачены компенсации. Летом 2005 года премьер-министр Великобритании Тони Блэр принес публичные извинения за ошибку. Падрайк. К черту эту четверку из Гилфорда! Даже если это не они сделали, то все равно должны были взять всю вину на себя и гордиться. А так, только нытье одно. Мейрид. Каждый будет платить сам за себя! Падрайк. (нежно) Нет, Мейрид. (Пауза.) Почему ты вышла встречать меня так издалёка? Падрайк. Чтобы пригласить меня на танцы? Хм... (Шерстит по-отечески ее волосы.) Я вижу, ты пришла сюда с ружьем, значит я тебе нужен. Эта примета, которую я хорошо усвоил на Севере. Мейрид. Нет, это всего лишь значит, что я хорошо знаю свое дело. Падрайк. Да, конечно. На Аранских островах больше не осталось коров с полным комплектом глаз. Мейрид. (в гневе, отшатывается от него) Всякий пытается меня укорить слепыми коровами, никому и дела нет до того, сколько лет прошло с того времени. Но никому в голову не приходит, что я выбивала глаз с шестидесяти ярдов*. А это по любому чертовски прекрасный результат. Если бы я калечила их на расстоянии вытянутой руки, я бы еще понять могла эти претензии, но ведь нет, я давала коровам шанс выжить. ______________ * Более 50 метров. Падрайк. Остынь, Мейрид, я шучу. Сам я тоже однажды попал парню в глаз из самострела, но он стоял прямо перед мной. Шестьдесят ярдов - это чертовски круто. Мейрид. Тебе не удасться обмануть меня такими простейшими... Падрайк. Мейрид, послушай... Мейрид. И ты не услышишь от меня новости, которую я припасла для тебя. Падрайк. Какой новости? Мейрид. Никакой. Падрайк. Нет, все-таки что за новость? (Внезапно мрачнеет, подозрительно.) |
|
|