"Росс Макдональд. Пропавшая девушка ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу автора Палм-Спрингс казался издалека грудой белых камней, сквозь которые
кое-где проглядывал свет. Туманное красное солнце пробивалось сквозь холмы, напоминая огонь тлеющей сигары. В город меня привез человек в замшевой куртке, сбоку она топорщилась от пистолета. Солнце зашло, и город, как пепел от сигары, окутала темнота, а небо напоминало ее серо-синий дым. Когда же я подъехал к Изумрудной бухте, небо стало сине-черным, испещренным мириадами звезд. По дороге я заметил, что за мной от Палм-Спрингс следовал черный "кадиллак". Где-то в кривых переулках Пасадены мне удалось от него удрать, как мне казалось, навсегда. Неоновый мексиканец мирно спал под звездами. Надпись под ним гласила, что свободных номеров нет. Ярко горели лампы в окнах оштукатуренных домов мотеля. Открытая дверь в контору была затянута сеткой от москитов. Четырехугольный световой квадрат освещенной двери отражался, как в зеркале, на дорожке, посыпанной гравием. Я наступил на него и похолодел. За стойкой в конторе сидела женщина и жадно листала какой-то журнал. У нее были массивные плечи и грудь. Волосы ее были выкрашены под блондинку и уложены косами на затылке. Пальцы украшены кольцами. На толстой белой шее висела тройная нитка жемчуга. Это была женщина, которую описал мне Донни. - Вы кто? - спросил я. Она подняла на меня глаза и криво улыбнулась. - В вежливости вам не откажешь. - Извините, но мне показалось, что мы с вами где-то встречались. - Вы ошиблись, - она холодно на меня посмотрела. - Что с вашим лицом? - Мне сделали пластическую операцию, но врач оказался любителем. Она осуждающе хмыкнула: бы и были, не думаю, что я захотела бы вас поселить здесь даже на одну ночь. Посмотрите, на что похожа ваша одежда. - Понятно. А где мистер Саланда? - А вам что за дело? - Он хотел меня видеть. Я на него работаю. - В чем заключается ваша работа? Я передразнил ее: - А вам что за дело? - Я был взбешен. Под мощным телом скрывалось ее истинное ничтожное существо, жесткое и твердое, как рашпиль. - Прикуси язык, парень. - Она встала со стула. Ее тень позади оказалась огромной. Журнал упал и закрылся. Он назывался "Откровения молодежи". - Я миссис Саланда. Вы кто, рабочий? - Что-то вроде этого. Собираю мусор, интеллектуальный мусор. Мне кажется, могу и вам быть полезен. Она поняла, что я имел в виду. - Вы ошибаетесь. И не думаю, что мой муж нанял вас. Это респектабельный мотель. - Конечно. Вы мать Эллы? - Нет. Эта маленькая мерзавка - не моя дочь. - Значит, вы ее мачеха? - Не лезьте в чужие дела и убирайтесь отсюда. Знайте, что сегодня здесь полно полиции, и вам не удастся никого одурачить, если собираетесь это сделать. - А где сейчас Элла? |
|
|