"Росс Макдональд. Не буди лихо пока оно тихо ("Лью Арчер")" - читать интересную книгу авторастекла, вставленные в кирпичную стену.
- Я очень удивлен тем, что мистер Хупер встретил вас подобным образом. Миссис Хупер совсем недавно беседовала со мной в городе. Но я не могу взять вас с собой, если мистер Хупер этого не хочет. - Почему? - Он владеет большей частью земель в нашем графстве, а на остальные держит закладные. Кроме того, - добавил он, - мистер Хупер - мой друг. - Тогда вам следует нанять ему человека, который бы за ним присматривал. Шериф смущенно оглянулся, как будто опасаясь, что где-то здесь на изгороди установлено подслушивающее устройство. - Я весьма удивлен тем, что у него вообще оказалось ружье, не говоря уже о том, что он угрожал им. Должно быть, он очень огорчен пропажей собаки. - А по-моему, он совершенно этим не огорчен. - Тем не менее, это так. Если огорчена она, огорчен и он, - произнес Карлсон. - Что она вам сказала? - Она сама вам расскажет. Она будет здесь с минуты на минуту, так как должна была выехать следом за мной. Он повел свою машину по грунтовой дороге к въезду в усадьбу. Несколько минут спустя около меня остановился "мерседес" Фэй Хупер. Она, должно быть, прочла нетерпение на моем лице. Быстро вылезла из машины и подбежала ко мне, огорченно цокая языком. Фэй было около сорока, она уже начала немного увядать, и ее еще была очень хороша. Сейчас она включила все свое обаяние. - Жутко виновата перед вами, - произнесла она. - Я заставила вас долго ждать? - Ваш муж заставил. Прогнал меня, угрожая дробовиком. Ее рука в перчатке коснулась моего плеча. Даже через одежду я будто удар током почувствовал. - Это ужасно. Я и не подозревала, что у Аллана еще осталось ружье. Под слоем помады губы у нее были совсем синие, будто то, что я сообщил ей, потрясло ее до глубины души. Она усадила меня в свой "мерседес" и подвезла к воротам усадьбы. Они были раскрыты, но она не торопилась въезжать. - Буду с вами совершенно откровенна, - произнесла она, не глядя на меня. - С тех пор, как Отто пропал вчера, меня мучает один вопрос. То, что вы мне сейчас рассказали, снова разбередило мои подозрения. Вчера весь день я была в городе, так что Отто был здесь один с Алланом, когда это случилось. - Судя по тону, каким она произнесла оба эти имени, можно было подумать, что Отто - муж, а Аллан - пес. - Когда что случилось, миссис Хупер? - поинтересовался я. Она понизила голос. - Я никак не могу отделаться от подозрения, что Аллан застрелил его. Он никогда не любил моих собак. Ему по душе только охотничьи псы, а к Отто он меня особенно ревновал. Кроме того, когда я вернулась из города, Аллан вскапывал клумбу, чтобы высадить розы. Он никогда не увлекался садоводством. У нас этим обычно занимаются садовники. К тому же никто в это |
|
|