"Росс Макдональд. Следы ведут в Эль Ранчо" - читать интересную книгу автора - Первым ударил я. Да. И не стыжусь. Я обязан поддерживать авторитет
воспитателя. - Пэтч погладил свой кулак. - Я сбил его с ног. Здесь необходимо показывать ребятам, что перед ними настоящий мужчина. Они будут уважать только того, кто заставит их считаться с собой... - Ну а потом? - Я помог ему добраться до его комнаты, доложил обо всем Спонти и порекомендовал посадить Хиллмана в карцер. Спонти, однако, не внял моему совету. А ведь мальчишка не смог бы сбежать, если бы упрятать его в карцер. Между нами, во всем виноват Спонти, только, - он понизил голос, - только не ссылайтесь на меня в разговоре с ним. В дверь кто-то постучал. - Мистер Пэтч! - послышался женский голос. - Да, миссис Мэллоу? - Ребята безобразничают и не хотят ничего слушать... Чем вы заняты? - Беседую с человеком, которого прислал доктор Спонти. - Прекрасно. Нам тут как раз нужен человек, если только он настоящий мужчина. - Да? - Пэтч рывком распахнул дверь. - Оставьте при себе ваши намеки, миссис Мэллоу! Я знаю кое-что такое, что не очень-то понравится доктору Спонти. - Я тоже знаю кое-что! Щеки миссис Мэллоу покрывал густой слой румян, крашеные рыжие волосы подстрижены челкой. На женщине было темное форменное платье, фасон которого вышел из моды лет десять назад, и ожерелье из искусственного жемчуга. Довольно приятное лицо несколько портили глаза, словно выцветшие от всего - Хэлло! - приветствовала меня миссис Мэллоу. - Моя фамилия Арчер. Доктор Спонти поручил мне заняться делом Тома Хиллмана. - Он выглядел очень мило, пока над ним не поработал наш местный маркиз де Сад. - Да, но я действовал лишь в порядке самообороны! - вскинулся Пэтч. - Не так уж мне приятно причинять боль кому бы то ни было. Но я обязан защищать свой авторитет. - Отправляйтесь-ка к ребятам и проявите там свой авторитет. Но если вы еще кого-нибудь изуродуете, я сама расправлюсь с вами! Пэтч мрачно взглянул на женщину, повернулся на каблуках и вышел. Шум в вестибюле немедленно прекратился, словно он захлопнул за собой звуконепроницаемую дверь. - Бедняга Пэтч! - проговорила миссис Мэллоу. - Слишком давно он тут крутится. Все мы бедняги. От долгого общения с подростками все мы в конце концов становимся психами. - Что же вас удерживает в "Забытой лагуне"? - А мы, как заключенные, которые провели в тюрьме долгие годы, настолько привыкаем ко своему окружению, что уже не в состоянии жить вне его. - Просто поразительно, как охотно все вы тут говорите о своих проблемах, но умалчиваете о том, что хотелось бы знать. Вы можете дать мне четкое представление о Томе Хиллмане? - Могу поделиться только личными впечатлениями. Он очень неплохой |
|
|