"Росс Макдональд. Встретимся в морге (Испытание злом)" - читать интересную книгу автора

чем я? - голубовато-розоватые. Нездоровый цвет лица, возле носа все густо
усыпано оспинами. Одет неплохо, даже, можно сказать, со вкусом. Коричневые
брюки и желтовато-коричневый пиджак, желтая спортивная рубашка. Я сам люблю
хорошую одежду, примечаю ее. На ногах такие двухцветные туфли - коричневые с
замшей, или как их там называют. Очень крутые.
- Молодой?
- Не-а, молодым я бы его не назвал. Лучше сказать - средних лет,
где-то, может быть, пятьдесят - пятьдесят пять. И вот что я заметил. У него
была шляпа, такая коричневая, с заломанными полями, но под ней, по-моему, он
носил накладной паричок. Знаете, как они сзади смотрятся, смешно так, словно
на шее волосы не растут?
- Ну, что ж, глядеть ты умеешь. А какого цвета?
- Каштановый, такой темно-темно-рыжий...
- А общее впечатление?
- Такой лучше подохнет с голода, чем признается, что хочет есть; будет
до конца марку держать. Следите за моей мыслью? Здесь таких полно: актеры,
безработные продавцы, бывшие букмекеры, торгующие всяким барахлом, - именно
у таких тараканы в карманах целуются, но они до конца будут хранить свое
залатанное достоинство. Когда он протянул мне свернутые трубочкой деньги, я
чуть было не расплакался.
- Он заплатил тебе до или после?
- Один доллар дал мне сразу, другой после возвращения. Когда я принес
чемодан, парень рассиживался на веранде. Но что было внутри? Мне он не
показался особенно тяжелым...
- Я тебе потом как-нибудь расскажу. И куда он направился?
- Пошел прямо по улице. Вначале я подумал, что ему нужна комната...
- Ты это уже говорил. В каком направлении?
- Через железнодорожные пути.
- Пойдем, покажешь.
Мы вышли на ступени веранды, и он указал на запад, в сторону залива.
- Я не наблюдал за ним. Он просто пошел в том направлении. Еще и ногу
приволакивал.
- В руках у него только чемоданчик был?
- А ведь верно!.. Вот вы сейчас сказали, и точно: у него с собой был
плащ. Чемоданчик он нес под мышкой, а плащ перебросил через плечо.
- Пересек улицу?
- Я не видел. Во всяком случае, на станцию он не вернулся.
Я поблагодарил Сэнди и направился на запад.


Глава 7

История, которую рассказал мне посыльный из отеля, уж не знаю насколько
правдива она была, затронула некий внутренний клапан, снабжавший мою кровь
адреналином. Я быстро пересек железнодорожные пути, пока еще плохо
представляя, куда иду, ибо располагал лишь неплохим описанием и парой весьма
рахитичных предположений.
Первым было то, что преследуемый мною человек вряд ли пошел бы по
открытой улице с черным чемоданчиком под мышкой. Если он сел в поджидавшую
его машину и выехал из города, то в одиночку я бы его ни за что не отыскал.