"Росс Макдональд. Встретимся в морге (Испытание злом)" - читать интересную книгу авторачем я? - голубовато-розоватые. Нездоровый цвет лица, возле носа все густо
усыпано оспинами. Одет неплохо, даже, можно сказать, со вкусом. Коричневые брюки и желтовато-коричневый пиджак, желтая спортивная рубашка. Я сам люблю хорошую одежду, примечаю ее. На ногах такие двухцветные туфли - коричневые с замшей, или как их там называют. Очень крутые. - Молодой? - Не-а, молодым я бы его не назвал. Лучше сказать - средних лет, где-то, может быть, пятьдесят - пятьдесят пять. И вот что я заметил. У него была шляпа, такая коричневая, с заломанными полями, но под ней, по-моему, он носил накладной паричок. Знаете, как они сзади смотрятся, смешно так, словно на шее волосы не растут? - Ну, что ж, глядеть ты умеешь. А какого цвета? - Каштановый, такой темно-темно-рыжий... - А общее впечатление? - Такой лучше подохнет с голода, чем признается, что хочет есть; будет до конца марку держать. Следите за моей мыслью? Здесь таких полно: актеры, безработные продавцы, бывшие букмекеры, торгующие всяким барахлом, - именно у таких тараканы в карманах целуются, но они до конца будут хранить свое залатанное достоинство. Когда он протянул мне свернутые трубочкой деньги, я чуть было не расплакался. - Он заплатил тебе до или после? - Один доллар дал мне сразу, другой после возвращения. Когда я принес чемодан, парень рассиживался на веранде. Но что было внутри? Мне он не показался особенно тяжелым... - Я тебе потом как-нибудь расскажу. И куда он направился? - Ты это уже говорил. В каком направлении? - Через железнодорожные пути. - Пойдем, покажешь. Мы вышли на ступени веранды, и он указал на запад, в сторону залива. - Я не наблюдал за ним. Он просто пошел в том направлении. Еще и ногу приволакивал. - В руках у него только чемоданчик был? - А ведь верно!.. Вот вы сейчас сказали, и точно: у него с собой был плащ. Чемоданчик он нес под мышкой, а плащ перебросил через плечо. - Пересек улицу? - Я не видел. Во всяком случае, на станцию он не вернулся. Я поблагодарил Сэнди и направился на запад. Глава 7 История, которую рассказал мне посыльный из отеля, уж не знаю насколько правдива она была, затронула некий внутренний клапан, снабжавший мою кровь адреналином. Я быстро пересек железнодорожные пути, пока еще плохо представляя, куда иду, ибо располагал лишь неплохим описанием и парой весьма рахитичных предположений. Первым было то, что преследуемый мною человек вряд ли пошел бы по открытой улице с черным чемоданчиком под мышкой. Если он сел в поджидавшую его машину и выехал из города, то в одиночку я бы его ни за что не отыскал. |
|
|