"Росс Макдональд. Встретимся в морге (Испытание злом)" - читать интересную книгу автораотпечатков пальцев, он уволит меня к чертовой матери. "Старикан безуспешно
пытался приладить свои пальцы". Это мне-то сказать такое! Восемнадцать, девятнадцатый год работы пошел в департаменте. Они, наверное, думают, что с таким жалованьем можно уходить на пенсию. - Сэм, это что, пинок в зад по поводу февральского дела? Его желтые зубы прикусили заусеницу. - Ты тоже прослышал об этом, да? - Знаю, что они не могут разобраться с отпечатками, которые ты снял с раздавленного парня. - Точно, швырнули мне их обратно в физиономию, сказали, что отпечатки смазаны и что установить по ним личность невозможно. - А это действительно так? - Может, и так, они-то в своем деле мастера. - Он взглянул на меня уголком изукрашенного прожилками глаза, чтобы убедиться, как я реагирую. - Хов, ты ведь даже представить себе не можешь, в каких условиях приходится работать. Трупное окоченение оставляет свое клеймо, но его черта с два увидишь невооруженным глазом. Вот я и оплошал, такие дела. Любой может облапошиться. Я ведь тоже человек. И нет особых причин писать это сраное письмо моему шефу. Какая разница, кем был тот парень. Умер - и все. - Теперь, похоже, имеет значение, кем он был, Сэм. Я намереваюсь подать запрос на эксгумацию. - В связи с утренним убийством? Думаешь, между ними есть какая-то связь? - Таково мое предположение. - Ну, тогда можешь не надеяться, что мне что-нибудь известно. Я пошел Они меня и близко-то не подпустили, сказали, что сами снимут отпечатки и сделают, что необходимо. Как тебе это нравится, Хов? Так как в последнее время Сэм работал все хуже и хуже, мне это понравилось. С другой стороны, он был моим старинным приятелем. И весьма полезным. Поэтому я издал горлом некий сочувственный звук. Его это не утешило. - Так что шеф наорал на меня. Из-за этого дела, кричит, наша контора потеряла лицо! Я ему говорю: будь у меня подобная физия, не жалко было бы потерять... - Так прямо и сказал? - Ну, не вслух, конечно. Так, под нос. Если бы он это услышал, я бы здесь уже не сидел. Мне, знаешь, надо до пенсии живым добраться. Но чего-то не верится, что оно так и будет. - Он вздохнул как старая лошадь. - Чем же я могу тебе помочь, Хов? Ты ведь никогда не придешь просто так потрепаться, тебе обязательно что-нибудь нужно узнать. - У меня кое-что есть для тебя. - Я достал из бумажника визитку и положил ее на стол прямо под его меланхольный нос. - Это принадлежало тому парню из морга. В феврале он отдал ее Ларри Сайфелю. - Я вкратце изложил события. - Покажи ее шерифу. Это несколько, поправит лицо вашей конторы. И скажи ему, чтобы взял у Сайфеля показания. Ты ведь знаешь Сайфеля? - Еще бы. Один из тех, - добавил он несколько туманно. - Есть две породы молодых прощелыг. Этот из тех, кто ни в грош не ставит старших. Запросто может выставить старика на посмешище, только бы угодить своей заднице. Не то что ты, Хов, - запоздало добавил он. |
|
|