"Росс Макдональд. Встретимся в морге (Испытание злом)" - читать интересную книгу автора

- У тебя что, были нелады с Сайфелем?
- Мне он ничего страшного сделать не может. Но всю последнюю неделю
прохода не давал с трупом по делу Майнера. Я бы хотел, чтобы никакого "дела
Майнера" вообще не существовало.
- Боюсь, что с сегодняшнего дня ты будешь слышать о нем еще чаще. Так
чего он добивался?
- Информации. Я объяснил, что никакой новой информации по этому делу у
меня нет. Но он почему-то вбил себе в голову, что есть. Чушь! У меня и
других забот полно. Неужели я должен думать все время об одном деле?!
Например, эта вооруженная банда, которую мы сцапали во вторник. На них
поступили запросы из шести штатов, из четырнадцати полицейских
комиссариатов! Я по уши увяз в переписке. - Он выхватил из кипы бумаг целую
пригорошню и грохнул ею об стол.
- Забудь об этом на время, Сэм. Так какая информация у тебя есть?
- Да ничего нового. Я раскрутил единственную оставшуюся улику. Но и
этот след никуда не привел. Последняя приличная улика - метка химчистки на
костюме мертвеца.
- А метка портного?
- Она была спорота. Знаешь почему? Костюм оказался ворованным. Это мне
удалось установить.
- Продолжай.
- Химчистка находится в Вествуде. Новое дело, независимое, начато в
прошлом году. Не так-то легко было выйти на их след. Отделение пропавших без
вести даже не успело занести эту химчистку в свою картотеку. Ну, в общем,
как бы то ни было, у меня появилась возможность отправиться в среду в Эл-Эй.
Нужно было кое-что передать Рэю Пинкеру. В химчистке мне дали фамилию и
адрес тех людей, у которых этот костюм был украден. В тот момент я, конечно,
не знал, что костюм ворованный. Думал, ура, еще следок появился!
Я начал закипать. День подходил к концу, и терпение мое истощалось.
- Так что обнаружилось, Сэм? Ты допросил людей, у которых стянули этот
костюм?
- Я хотел, но... Их не оказалось дома. Из химчистки я позвонил им и
поговорил со служанкой. Описал костюм. Она сказала, что его украли вместе с
другим барахлом месяца четыре назад. Выходит так, что этот парень оказался
еще и грабителем. В этом случае становится понятно, что он делал на
Риджкрест-роуд в ту ночь: присматривал дом для очередной кражи. Наскочив на
него, Майнер тем самым сделал кому-то большое одолжение.
- Давай фимилию и адрес.
- Какую еще фамилию? Я же тебе только что сказал, что это мертвый
конец.
- Тех людей, у которых костюм был украден. Я съезжу в Вествуд и
поговорю с ними.
- К чему тебе это? Они же не знакомы с грабителем!
- Любая зацепка все же лучше, чем ее отсутствие. Давай-ка сюда адрес,
Сэм.
- Да бога ради, если тебе не терпится забить себе мозги этой чепухой. -
Он пошарил в выдвинутом ящике стола и вытащил бланк химчистки, на котором
карандашом было нацарапано:
"Дж. Томас Ричардс,
8 Джанкал Плэйс,