"Росс Макдональд. Берег варваров" - читать интересную книгу автора

положил расческу в карман пижамы и продолжал улыбаться, сознавая свое
обаяние. - Я взял новую фамилию для своей новой профессии. В чем дело,
начальник?
- Я бы хотел увидеть миссис Уолл.
- Никогда не слышал о такой. Вы обращаетесь не по адресу.
- Ее девичья фамилия - Кэмпбелл. Эстер Кэмпбелл.
Он весь напрягся.
- Эстер? Она не замужем! И не выходила замуж.
- Она вышла замуж. Разве Эстер не сказала вам об этом?
Через плечо он посмотрел внутрь дома, а потом опять на меня. У него
были плавные движения ящерицы. Он взялся за круглую рукоятку и начал
закрывать дверь.
- Никогда о ней не слышал. Простите.
- Чьей расческой вы пользуетесь? Или просто обожаете блестящие вещички?
В нерешительности он сделал паузу, которой мне было достаточно, чтобы
просунуть ногу между дверью и боковым брусом. Я смог заглянуть в дом,
увидеть всю гостиную до раздвигающейся стеклянной двери и даже наружную
террасу, свисавшую над каньоном. На террасе в шезлонге загорала девушка, мне
была видна ее длинная коричневая спина с потрясающе тонкой талией и
незагорелые белые ягодицы. Волосы напоминали всклокоченные серебряные перья.
Леонард вытолкнул меня на дорожку из плит и захлопнул за собой дверь.
- Проваливайте отсюда, приятель. Сегодня не будет бесплатных
представлений. И запомните: я не знаю никакой Эстер.
- Но минуту назад вы ее знали.
- Может быть, я где-то однажды слышал это имя. Мне приходится слышать
много разных имен. В частности, как вас зовут?
- Моя фамилия - Арчер.
- Чем вы занимаетесь?
- Я - детектив.
Он мерзко скривил рот, глаза приобрели отсутствующий вид. В свое время
он вышел из такого района, где ненавидят и боятся полицейских. В нем все еще
сохранялась эта ненависть. Как хроническая болезнь.
- Что вам от меня нужно, коп?
- Мне нужны не вы. Мне нужна Эстер.
- Она влипла?
- Вполне может быть, если сожительствует с вами.
- Ну нет. Она отбрила меня, честно. - Он демонстративно погладил свою
нейлоновую пижаму. - Я давно не видел эту крошку.
- Не заглядывали ли вы на свою террасу?
Его руки замерли, мышцы напряглись. Он подался грудью вперед, его рот
задвигался, как красный двустворчатый моллюск.
- Вы продолжаете называть меня лгуном, а мне надо поддерживать свое
общественное реноме, поэтому я пока отношусь ко всему этому
по-джентльменски. Но советую вам убраться с моей территории, а не то я огрею
вас, кто бы вы там ни были.
- Это даст прекрасный материал для газет. Вся эта история очень
подходит для статейки.
- Какая история? О чем вы говорите?
- Вы расскажете мне об этом сами.
Он с беспокойством посмотрел краем глаза на дорогу, где была