"Росс Макдональд. Дело Уичерли ("Лью Арчер" #09)" - читать интересную книгу авторасоображая: то ли я слишком разборчив, то ли просто без гроша в кармане.
- Ну? Хотите с ванной за два пятьдесят или без ванны за два? Деньги вперед, - добавила она, метнув наметанный взгляд на мой потрепанный портфель, с которым застыл старый швейцар. - Я готов заплатить вперед, но мне вдруг пришло в голову, что моя жена уже въехала в люкс. - Ваша жена остановилась в "Чемпионе"? - Должна была. - А как ее... ваша фамилия? - Уичерли. Толстая женщина и небритый старик обменялись взглядами, значение которых осталось для меня неясным. - Ваша жена недолго жила здесь, - вкрадчивым голосом сказала администратор, словно бы утешая, даже жалея меня. - Но сегодня вечером, всего час назад, она уехала. - Куда? - К сожалению, своего адреса она нам не оставила. - Она уехала из города? - Простите, сэр, но нам это неизвестно. - Судя по всему, администраторша говорила правду. - Комнату брать надумали или нет? - Я возьму номер с ванной, - сказал я. - Всю жизнь мечтал принять ванну. - Пожалуйста, - невозмутимо отозвалась она. - Я поселю вас в 506-м. Распишитесь. Я поставил подпись Гомера Уичерли - в конце концов он же оплачивал который оказалось делом непростым. Пересчитывая сдачу, я поймал на себе плотоядный взгляд швейцара. Когда мы со стариком, поднявшись на пятый этаж, остались одни в комнате, он поднял окно и в ожидании - возможно, напрасном - чаевых сказал: - Я, может быть, смогу помочь вам найти вашу супругу. - Ты знаешь, где она? - Я этого не говорил. Я сказал "может быть". Глаза и уши ведь у меня имеются. - Он ткнул пальцем в свой слезящийся глаз и подмигнул. - Что же подсказывают тебе твои глаза и уши? - Так прямо вам все и расскажи. Вы ведь ей как-никак муж, а я ей вреда не хочу. Она, бедняжка, и без того натерпелась. Да вы сами знаете, жена-то она ваша, не моя. - Я ей тоже зла не желаю. - И на том спасибо. Ей зла в жизни хватает. Впрочем, это вы тоже знаете, так ведь? - Какая разница, что знаю я. Лучше расскажи, что ты знаешь! - Я никому вредить не хочу. - Его подслеповатые глаза скользнули по портфелю, который он поставил на плетеную подставку у стены. - У вас там случайно пистолета нет? На ощупь вроде бы есть. А я стрельбы страх как не люблю. - Никакой стрельбы не будет. Мне нужно только найти миссис Уичерли и поговорить с ней. Я уже начинал жалеть, что решил выдать себя за Гомера Уичерли. Я-то надеялся, что таким образом кое-что узнаю про его жену, а на меня свалилась |
|
|