"Росс Макдональд. Дело Уичерли ("Лью Арчер" #09)" - читать интересную книгу автора

читать в камере.
Она с трудом встала, глядя на меня со страхом и ненавистью.
- Никто меня за решетку не посадит. Убирайтесь отсюда.
- Вы же сами меня пригласили.
- И совершенно напрасно. Убирайтесь.
Она толкнула меня в грудь обеими руками, и я стиснул ей запястья:
- Вы имеете какое-то отношение к смерти Мерримена?
- Я не знала даже, что он мертв. Отпустите меня.
- Скажите сначала, где Феба.
- Феба?! - Она опять подозрительно прищурилась. - А при чем тут Феба?
- Я ищу ее - меня нанял ваш муж Гомер. Ваша дочь пропала больше двух
месяцев назад. Впрочем, вам должно быть об этом известно. Говорю на всякий
случай.
- А кто вы такой?
- Частный сыщик. Поэтому и ношу оружие.
Я отпустил ее руки, и она, рухнув на кровать, запустила пальцы в свои
растрепанные волосы, как будто это помогало ей думать.
- Почему вы за мной шпионите? Я Фебу после развода не видела ни разу.
- Ложь. Неужели вам на нее наплевать?
- Мне и на себя наплевать.
- Нет, вам, судя по всему, ее судьба не безразлична - иначе бы вы не
написали на оконном стекле ее имя.
- На каком еще оконном стекле? - Она тупо уставилась на меня.
- В номере отеля "Чемпион".
- Неужели я это сделала? Наверно, совсем не в себе была.
- А я думаю, вы просто скучали без дочери. Где она, миссис Уичерли? Она
жива?
- Откуда я знаю? Мы с ней не виделись после развода.
- Вы ошибаетесь. Второго ноября, в день отплытия вашего мужа, вы вместе
с Фебой...
- Не называйте его моим мужем. Он мне не муж.
- Хорошо, бывший муж. В день его отплытия вы уехали вместе с дочерью на
такси. Куда?
Блондинка молчала. Пока она раздумывала, чтобы ответить, выражение ее
лица изменилось, губы шевелились, словно она подбирала слова.
- Только не врите. Если вам дорога ваша дочь, говорите правду.
- Я отправилась на вокзал. Села в поезд и поехала домой.
- В Атертон?
Она утвердительно кивнула.
- А Феба поехала с вами?
- Нет, я довезла ее до отеля "Святой Франциск". В Атертоне она не была
ни разу.
- А почему вы продали дом и скрываетесь здесь, в Сакраменто?
- Это мое дело.
- И Бена Мерримена?
Она по-прежнему сидела низко опустив голову и пряча глаза.
- Вас это не касается. - От нашего разговора она протрезвела гораздо
больше, чем от ледяной воды.
- Боитесь за себя?
- Если хотите.