"Росс Макдональд. Дело Уичерли ("Лью Арчер" #09)" - читать интересную книгу автораВ темноте откуда-то сверху проступила окровавленная голова Бена Мерримена. Она раскачивалась из стороны в сторону, я пополз от нее и, проснувшись, обнаружил, что скребусь в дверь опустевшей комнаты. В глазах двоилось. Ручные часы показывали четвертый час утра - значит, без сознания я пробыл довольно долго. Пистолет так и лежал в кобуре, под пиджаком. Я потрогал распухшую голову - на пальцах осталась черная, цвета машинного масла кровь. Я попробовал встать. Получилось. Комната была убрана. Блондинка и ее таинственный покровитель унесли с собой все, кроме пустой бутылки из-под виски и моего недопитого стакана, который я и допил. Я пошел в ванную, сунул разбитую голову под струю ледяной воды, а в качестве повязки использовал чистое полотенце. Из зеркала над умывальником на меня смотрел индийский святой, у которого не было ничего святого. - Что с вами? - спросил администратор, когда я, покачиваясь, ввалился в холл главного здания. - Пустяки, повздорил с приятелем мисс Смит. - Понятно. - Он смотрел на меня с сочувствием и в то же время с жадным любопытством к чужой беде, столь свойственным работникам гостиниц. - С кем вы, простите, повздорили? - С приятелем мисс Смит. Они уехали? - Уехала мисс Смит, - сказал он, отчетливо произнося каждое слово, как будто я плохо слышал. - Она приехала одна и уехала тоже одна. - А кто же нес ее чемоданы? - Она уехала на машине? - Да. - Какой? - Не обратил внимания. Тут я понял, что он лжет. - Сколько они вам заплатили? Он покраснел до корней волос, словно сыпью покрылся. - Слушай, приятель, оставь свои намеки при себе. Я тебе на все вопросы ответил, а теперь убирайся - а то полицию вызову. Я был еще слишком слаб и счел за лучшее "убраться" на своих новеньких ватных ногах. Администратор забыл отобрать у меня казенное полотенце. Я кое-как доплелся до машины и, как во сне, покатил обратно в город. В сером, предрассветном небе вырисовывались городские башни. Движимый, по-видимому, подсознательным желанием поскорей вернуться к себе в гостиницу, я въехал на улицу с односторонним движением с противоположной стороны, однако до стоянки отеля "Чемпион" добрался благополучно. В следующий момент из желтого тумана выплыло лицо Джерри Дингмена. Мы стояли с ним в переулке под ослепительно ярким фонарем, свет бил мне в глаза, в голове гудело, а сквозь гул слышался голос старика: - Выпейте глоток воды, мистер Уичерли, вам сразу полегчает. Одной рукой он поднес мне к губам бумажный стаканчик, а другой придержал сзади голову. Хотя большая часть воды попала не в рот, а за воротник, гудение вскоре стало проходить, а желтый туман, сгустившись, превратился в нимб вокруг головы старика. Добрый Сакраментянин. |
|
|