"Росс Макдональд. Дело Уичерли ("Лью Арчер" #09)" - читать интересную книгу авторасовать нос в чужие дела, но это был заверенный чек на три тысячи долларов.
Она обмолвилась, что получает такую сумму каждый месяц. - Я вижу, вы располагаете своих постояльцев к откровенным разговорам, - язвительно заметил я. - Нет, нет, все было куда проще; миссис Уичерли хотела, чтобы я за нее получил по этому чеку деньги. Чек она мне предъявила, чтобы я убедился, что он не фальшивый. Как будто у меня могли быть в этом сомнения! - поспешил добавить он. - К сожалению, я вынужден был отказать ей в этой просьбе: был Новый год, все банки закрыты, а собрать такую сумму мне было негде. - И что же она сделала с чеком? - По-видимому, все-таки погасила его в банке. На следующий день, во всяком случае, ваша жена заплатила за номер. - А из какого банка был чек, не помните? - К сожалению, нет. Кажется, миссис Уичерли говорила, что чек выписан в банке ее родного города. - Филмор с удивлением уставился на меня своими бесцветными глазами. - Вам же лучше знать! - Разумеется, просто любопытно, каким образом она получила этот чек в Новый год. - Он пришел специальной почтой. Миссис Уичерли попросила меня дать ей знать, когда этот чек будет получен. - Тут управляющий заподозрил что-то недоброе. - Простите за нескромный вопрос, этот чек действительно был фальшивый? - Вовсе нет, - обиделся я. - Я в этом ни минуты не сомневался. - Мысль о моем воображаемом банковском счете явно его взволновала. - Я настоящую леди сразу узнаю. вашей супругой, мистер Уичерли. Для одинокой женщины, особенно если у нее водятся деньги, наш город представляет немалую опасность. Чего-чего, а бандитов и проходимцев здесь хватает. - Филмор с опаской посмотрел на мою повязку. - Да вы, по-моему, и сами уже в этом убедились. Миссис Силвадо сообщила мне, что вас ранили. - Пустяки, упал и ударился головой о тротуар. - Неужели на нашей стоянке? Не может быть! - Нет, прямо на улице, на ровном месте. У нас в семье все страдают падучей болезнью. - Какой ужас! Управляющий стал нервно приглаживать рукой хохолок на затылке, потом машинально достал расческу и провел ею по своим жидким волосам. Не справившись с хохолком, мистер Филмор убрал расческу в нагрудный карман пиджака. - Раз уж мы заговорили о болезнях, - сказал я, - спасибо вам, что ухаживали за моей женой. - Мы делали все, что в наших силах. Я вызвал врача, но миссис Уичерли отказалась его принять. Разумеется, доктор Брох не самый лучший доктор на свете, - добавил он извиняющимся тоном, - но его приемная находится неподалеку, и мы всегда пользуемся его услугами. - Вчера вечером я говорил с доктором. Он считает, что у жены была депрессия. - Да, мне он сказал то же самое. Судя по всему, так оно и было. - А доктор Брох в разговоре с вами не указал на причину депрессии? |
|
|