"Росс Макдональд. Последний взгляд" - читать интересную книгу авторанеожиданностью.
- Кого он убил? - Некоего Сиднея Хэрроу. Хэрроу принимал участие в краже вашей флорентийской шкатулки, так же, по всей видимости, как и Ник. - Ник? - Боюсь, что да. А так как Ник все время только об одном этом и думает, мне кажется неблагоразумным класть его в какую бы то ни было клинику или больницу. В клиниках, как говорит Тратвелл, не умеют хранить тайны. Вы не могли бы подержать его дома? - Кто будет за ним смотреть? - Вы и ваш муж. Она смерила мужа оценивающим взглядом. - Может быть. Но я не знаю, под силу ли это Ларри. Он принимает все очень близко к сердцу, особенно если речь идет о Нике, хотя по виду никогда не скажешь. - Она придвинулась ко мне, пуская в ход свои чары. - А вы не взялись бы, мистер Арчер? - За что не взялся бы? - Присмотреть сегодня за Ником? - Нет, - решительно отрезал я. - А мы ведь, знаете ли, вам деньги платим. - Что ж, я их получаю не даром. Но в сиделки я не нанимался. - Очень сожалею, что к вам обратилась, - сказала она желчно, повернулась спиной и ушла. Надо поскорей уехать, пока она не дала мне расчет, подумал я, подошел к Джону Тратвеллу и объяснил ему, куда и зачем еду. при жестком взгляде у него оказалось неожиданно вялое рукопожатие. Его умные глаза глядели тревожно. - Мне хотелось бы узнать у вас кое-что о Нике, - сказал я. - Сейчас не время и не место. - Понимаю, доктор. Я заеду к вам завтра. - Если вы настаиваете. А теперь прошу извинить: меня ждет пациент. Я проводил его до железной решетки и заглянул в гостиную. Бетти и Ник сидели рядом на ковре. Бетти, упершись рукой в пол, повернулась всем телом к Нику. Ник уткнул голову в колени. Они не только не двигались, но словно и не дышали - они, казалось, навеки застыли в своих позах, как люди, затерявшиеся в безвоздушном пространстве: его фигура выражала отчаяние, ее - нежность. Доктор Смизерэм подошел и опустился рядом с ними на пол. Глава 10 Я отправился в Пасадену дорогой на Анахайм. Время для поездки было выбрано самое неподходящее: транспорт порой полз, как недобитая змея. Путь от Чалмерсов до Роулинсона занял полтора часа. Остановившись перед домом Роулинсона, я с минуту посидел в машине, чтобы прийти в себя после дорожной нервотрепки. Квартал, в котором жил Роулинсон, сплошь состоял из совершенно неотличимых друг от друга каркасных |
|
|