"Роб Макгрегор. Индиана Джонс и Великий потоп ("Индиана Джонс") " - читать интересную книгу автора

Правду сказать, я принял в рассмотрение эти смягчающие обстоятельства.
Инди не был настроен обсуждать свои чувства с Пенкрофтом и не
чувствовал к старому профессору благодарности за эту неуклюжую попытку
утешения. Лучше бы тот перешел прямо к делу.
- Вы, несомненно, припоминаете, что перед началом осенних занятий я
предлагал вам возможность в течение одного учебного года заниматься
переводом гойдельских манускриптов второго века до нашей эры.
- Помню.
Гойдельский язык - диалект кельтского; хоть Инди и владел им не так уж
плохо, но был в этом языке отнюдь не специалистом. Да и не такого занятия он
жаждал - ни тогда, ни, тем более, сейчас.
- Делая вам подобное предложение, я полагал, что после случившейся
летом трагедии вы захотите на некоторое время уйти от тягот
преподавательской деятельности.
- Я догадался.
- Ну что ж, - Пенкрофт скрестил руки на груди, - я намерен еще раз
предоставить вам возможность поработать с манускриптами. Мне наверняка
удастся добиться финансирования ваших работ на летний период. Далее мы
оценим достигнутые вами результаты и рассмотрим вопрос о продолжении работ
осенью.
- Я ценю ваше предложение, доктор Пенкрофт. Но я уже говорил, что на
эту работу найдутся и более достойные. Видите ли, я подумываю о работе в
экспедиции. Мне необходимо на время уехать подальше.
- Перевод - далеко не всегда труд ученого схимника, - с упреком
возразил Пенкрофт. - Взгляните хотя бы на сэра Генри Роулинсона. Ему
пришлось висеть на скале, держась одной рукой, а второй срисовывать
клинопись. Если бы его хватка подвела, он разбился бы насмерть.
- Но вы-то ведете речь о гойдельских текстах, спокойно лежащих на
полках библиотеки в том конце коридора!
- Значит, вы отвергаете мое предложение?
Инди поразмыслил, прекрасно осознавая, что ждет его в случае отказа.
- Пожалуй, да. Мне непременно надо уехать.
Пенкрофт медленно кивнул.
- В таком случае, надеюсь, вы понимаете, что вместе с окончанием курса
ваших лекций подходят к концу и ваши взаимоотношения с университетом.

ГЛАВА 2. ВЗГЛЯД СВЕРХУ

Во времена Чосера Лондон являл собой обнесенное Римской стеной
поселение площадью в одну квадратную милю. Вскоре вокруг старого города
пустили корни такие деревни, как Челси, Мейфейр, Мерилебон, Сохо и
Блумсбери; мало-помалу город поглотил их. Хемпстед выделяется среди прочих
районов Лондона открытыми взору пространствами; здесь же находится высшая
точка города, известная под названием Парламентского холма.
Покинув кабинет Пенкрофта, Инди направился прямиком в Хемпстедскую
пустошь, как называется здешний парк. Минуя широкие поля и сосновые рощицы,
Инди наслаждался видами, радуясь тому, что покидает тесные аудитории,
студентов и коллег-преподавателей. Наконец, впереди показался Парламентский
холм. Инди принялся взбираться на него - таким способом он боролся с
разочарованием и путаницей в мыслях. С холма можно будет взглянуть на город