"Хоуп Макинтайр. Как соблазнить призрака " - читать интересную книгу автора - Скорее всего, ты обнаружишь, что они уже знают, - сказал Томми,
зарываясь лицом в мои волосы. ГЛАВА 9 Томми оказался прав. Утром, пока он нежился в постели, лелея похмелье, я на кухне приперла маму к стенке. - Откуда ты это узнала, скажи на милость? - ошеломленно спросила она. - La comptesse* сказала Томми вчера вечером. Это правда? Почему они хотят купить наш дом? ______________ * Графиня (фр.). - Они хотят переехать в Лондон, как все эти французы, о которых говорил твой отец. - А с какой стати они взяли, что он продается? - Все очень просто. - Она повернулась ко мне. - Мы им сказали. Теперь настал мой черед удивляться. - Не волнуйся. Это еще не скоро. Они его даже не видели. Скорее всего, поедут туда в следующем месяце или около того. Вот почему я хочу, чтобы ты держала меня в курсе ремонта. Пусть дом будет как новенький, когда они его увидят. А еще я хочу, чтобы ты выселила квартирантку из летнего домика. Итак, они собираются продать дом. Я давно знала, что бесплатно жить в одном из самых фешенебельных районов центра Лондона - слишком хорошо, а Сельма Уокер заработает мне кучу денег и я смогу купить собственный дом? Мама, казалось, читала мои мысли. - Признаюсь, это одна из причин, почему мы просили Томми приехать с тобой. Мы хотели узнать его получше. Теперь ведь ты переедешь к нему, да? Сколько лет вы уже вместе? Восемь? - Мам, ты все неправильно поняла. Я не собираюсь жить с Томми. Я даже не уверена, что нас можно назвать парой. Ну вот, зачем я это сказала? Я подождала, когда она спросит меня, почему, но она лишь грустно на меня посмотрела и сказала: - И ты туда же? - О чем ты? - Я неспроста пригласила тебя на Рождество. Мне нужно тебе кое-что сказать. У твоего отца любовница. Уже давно. Одна из этих жалких разведенных parisienne,* которым вздумалось похоронить себя в сельской глубинке. Одному богу известно, где они познакомились, но он хочет жениться на ней. Хочет, чтобы я согласилась на развод, и ему нужно продать дом в Лондоне, чтобы заплатить мне отступные. Де ля Фалезы подвернулись как раз вовремя. ______________ * Парижанок (фр.). - Ты что, мамочка. - Меня переполнило сочувствие. Подумать только, она вынуждена начинать новую жизнь, а ведь ей далеко за шестьдесят! Я подошла, чтобы обнять ее. Она почти разрешила это сделать. Я положила руку ей на затылок и |
|
|