"Колин Маккалоу. Травяной венок. Том 1" - читать интересную книгу автора

Соитие их можно было назвать успешным только условно; несмотря на
ненасытность Цепиона, Ливия Друза оставалась холодной и апатичной; страшным
оскорблением для мужа стало то, что его последнее по счету достижение
ознаменовалось ее храпом: она умудрилась уснуть! Он грубо тряхнул ее.
- Откуда у нас возьмется еще один сын? - крикнул он, больно хватая ее
за плечи.
- Я больше не хочу детей, - пробормотала она.
- Если ты не поостережешься, - мычал он, приближаясь к кульминации, - я
с тобой разведусь.
- Если развод будет означать, что я могу и дальше жить в Тускуле, -
отвечала она, не обращая внимания на его стоны, - то я не стану возражать.
Ненавижу Рим. И вот это ненавижу. - Она выскользнула из-под него. - Теперь я
могу спать?
Он был слишком утомлен, чтобы продолжать препирательства, но с утра,
едва проснувшись, он возобновил прерванный разговор, причем со злостью.
- Я твой муж, - завел он, стоило ей встать, и ожидаю от тебя, жена,
соответствующего поведения.
- Я же сказала: все это мне больше не интересно, резко ответила она. -
Если это тебя не устраивает, Квинт Сервилий, то предлагаю тебе развестись со
мной.
До Цепиона дошло, что она жаждет развода, хотя мысль о ее неверности
его пока не посещала.
- Никакого развода, жена.
- Тебе известно, что я сама могу с тобой развестись.
- Сомневаюсь, чтобы твой брат согласился на это. Впрочем, это неважно.
Развода не будет - и точка. А интерес будет - у меня.
Он схватил свой кожаный ремень и сложил его вдвое. Ливия Друза
непонимающе уставилась на него.
- Перестань паясничать! Я не ребенок.
- Ведешь ты себя именно как ребенок.
- Ты не посмеешь ко мне притронуться!
Вместо ответа он схватил ее за руку и завел ее ей за спину,
одновременно задрав ей ночную рубашку. Ремень со смачным звуком стал
впиваться ей в ягодицы и в бедра. Сперва она дергалась, пытаясь
освободиться, но потом ей стало ясно, что он способен сломать ей руку. С
каждым ударом боль делалась все нестерпимее, прожигая ее насквозь, как
огнем; сначала она всхлипывала, потом разрыдалась, потом ей стало страшно.
Когда она рухнула на колени и попыталась спрятать лицо в ладонях, он схватил
ремень обеими руками и стал хлестать ее согбенное тело, не помня себя от
злобы.
Ее крики доставляли ему наслаждение; он совсем сорвал с нее сорочку и
лупцевал до тех пор, пока его руки не обвисли в изнеможении. Он отпихнул
ногой упавший на пол ремень. Накрутив на руку ее волосы, Цепион рывком
поставил ее на ноги и подтолкнул к душной нише, где стояла кровать,
издававшая после бурной ночи настоящее зловоние.
- А вот теперь поглядим! - прохрипел он, придерживая рукой готовое к
использованию орудие любви, ставшее сейчас орудием истязания. - Лучше
смирись, жена, иначе получишь еще! - С этими словами он вскарабкался на нее,
искренне полагая, что ее дрожь, колотящие его по спине кулаки и сдавленные
крики свидетельствуют о небывалом наслаждении.