"Джульет Маккенна. Долг воина (Сказания Эйнаринна-4)" - читать интересную книгу авторабезжалостные рифы рвут катящиеся волны в обтрепанные мотки пены за стеной
гавани. - Смилуйся над ними, Дастеннин, - пробормотал я. Казуел поднялся на цыпочки, чтобы выглянуть в окно. К счастью, я был выше его на несколько пальцев, и мне не приходилось так напрягаться. Брызги дождя заставили мага отскочить. Тогда, отбросив с темных глаз волнистые каштановые волосы, он прилип к нижнему стеклу. Я вытер капли с конца подзорной трубы и взглянул на небо. Синевато-серые штормовые тучи сбрасывали дождь, который прибивал волны, сминая их гребни в плоские пятна пены. Я наслаждался резкой соленой свежестью, приносимой ветром, но я-то был в безопасности на берегу. Бушприт глубоко нырнул во вздыбленное море, вырвался на свободу дыханием позже, но весь корабль по-прежнему содрогался. Его палуба оказалась теперь почти вровень с водой. Воображение добавило крики паникующих пассажиров, проклятия команды, стон напрягшихся шпангоутов и коварное журчание воды, проникающей в швы. Белые паруса взлетели с мачт, как спасающиеся морские птицы. Капитан решил срубить паруса, но океан сражался с ним уже со всех сторон, противостоящие ветер и течение сбивали с толку руль и киль. - Они потонут? - нерешительно спросил маг. - Не знаю. - Я так сжимал трубу, что костяшки пальцев побелели, и чувствовал под ложечкой сосущую пустоту страха. - Ты сказал, что па борту должен быть маг. Ты не можешь с ним связаться и как-то помочь? - Даже если допустить, что это корабль колонистов, мои таланты основаны на стихии земли, - изрек Казуел со свойственной ему напыщенностью. - На которую порождает такой шторм... - Его голос умолк на ноте искреннего сожаления. Швыряемый бурей корабль скользнул вбок и пропал из виду. Ругнувшись, я посмотрел поверх трубы и охнул от удивления. - Там еще один. Казуел раздраженно потер стекло, запотевшее от его дыхания. - Где? - Проведи линию от крыши рыбного рынка до конца мола и немного дальше. - Я повернул трубу на новоприбывшего и нахмурился. - Они оснащены для хорошей погоды. - Не может быть, - авторитетно заявил маг. - Подзорная труба, Казуел, у меня. - Я заставил себя говорить мягко. Пусть этот маг раздражает меня, но я вынужден с ним работать, а значит, должен вести себя культурно, хотя сам Казуел не способен на простую вежливость. Однако сейчас не время для праздных мыслей. Я навел трубу на второй корабль, округлое прибрежное судно с треугольными парусами, которое должно было бороться за жизнь в тех вздымающихся волнах. Но его паруса были самодовольно надуты, и, не обращая внимания на беснующиеся валы, изо всех сил старавшиеся выбросить его на скалы, он безмятежно несся к гавани. - О-о, - недовольным тоном протянул Казуел. - Магия? Я не нуждался в мистическом родстве со стихиями, чтобы это понять, видя, как сей корабль действует вопреки здравому смыслу и логике. |
|
|