"Пол Макоули. Дитя камней" - читать интересную книгу автора

остаться у меня на хвосте, пока я двигался длинной витиеватой спиралью,
чтобы оторваться от любых преследователей.
"Я становлюсь беззаботным", замечаю я. "Несколько лет назад я обнаружил
бы тебя немедленно."
Миранда пожимает плечами. Она сидит за струганным сосновым столом в
моей полуподвальной кухне, с бейсбольной шапочкой на коленях, сдвинув
капюшон со своих грубо подстриженных светлых волос. Мелкими брызгами акне
усеяно ее бледное, острое лицо, слабые усики шоколадной пены остались на
верхней губе. Она обрабатывает свою третью сигарету, выпуская уголком рта
тонкие струйки дыма, стряхивая нарастающий пепел указательным пальцем в
подставленное мною блюдце.
"Я хорошо умею следовать за людьми", говорит она просто, словно называя
свой рост или цвет глаз.
"И сегодня вечером ты снова следовала за мной."
Я злюсь и тревожусь, а также весьма немало побаиваюсь ее. В дурных
руках ее сырой талант мог стать очень опасным, а я уверен, что она уже
попала в дурные руки, что она работает на человека, который искал мою книгу.
Она качает головой. "Я стала следить прямо здесь. Я слышала, что сказал
этот Халливел, поэтому подумала, что буду настороже."
"Халливел? Это человек из Ягуара? Откуда ты знаешь его имя?"
У маленькой лгуньи ответ готов, она даже не моргнула. "Донни Халливел -
давно известен в Айлингтоне", говорит она, и рассказывает о семейке, которая
заправляла большей частью крышевания в этом районе.
"Догадываюсь, что сейчас он больше на них не работает."
"Я услышала, как он говорил, что найдет, где вы живете, и подумала, что
лучше держать глаза открытыми. И оказалась права."
Она смотрит на меня, когда я смеюсь, и спрашивает, чего здесь такого
забавного.
"Пока ты была здесь и следила за моим домом, я разыскивал тебя."
"Да? А зачем?"
"У многих людей есть тень наших способностей, Миранда, но лишь у очень
немногих имеется нечто большее, чем просто тень. В большинстве случаем они
либо сходят от этого с ума, либо стараются изо всех сил отрицать свой талант
и позволяют ему зачахнуть, как ненужному члену. Но один-другой, хотя и без
обучения, находят применение своему дару. Обычно они становятся шарлатанами,
грабителями легковерных и горюющих, и, если и делают что-то доброе, то
только случайно. Очень редко они активно пытаются применить свои способности
ради блага других. Вот почему я разыскивал тебя."
Она пожимает плечами.
"Прошлой ночью ты хотела помочь подруге. Я верю, что ты пробовала
помогать другим. И ты хотела помочь мне."
"Я хотела понять, кто вы такой. Таких, как вы я никогда прежде не
встречала."
"Да, думаю, что так."
"А сейчас я вижу, где вы живете. Я понимаю, вы из тех, кто любит
держаться сам по себе. Вы искали меня, потому что я вам любопытна. Вы хотели
меня найти, потому что тревожились обо мне - о том, что я делаю, о том, что
я могла бы делать. Но не похоже, что вы хотите быть другом или что-то такое,
не так ли? Вы не из тех, у кого бывают друзья."
Я поражаюсь, насколько ясно она меня видит.