"Дин Маклафлин. Ястреб среди воробьев" - читать интересную книгу автора

привезли горючее для эскадрильи и двадцать столитровых бочек с керосином,
выгрузив их возле кухни.
Фармен соорудил примитивный фильтр, сложив в несколько раз кусок
парашютного шелка и заставив механиков выскоблить пустые бочки из-под
бензина. Процедура очистки продолжалась мучительно долго, и отфильтрованный
керосин ни по виду, ни по запаху не отличался от исходного продукта. Залив
пробную партию в бак, он запустил двигатель, и тот заработал на малых
оборотах. Как он потом выяснил, ни один инжектор не засорился.
Два дня он фильтровал керосин. В помощники дали механика, но Фармен не
слишком доверял ему, потому что тот никак не мог понять, что работа
двигателей напрямую зависит от качества топлива. Один раз пришел Деверо,
поглядел на них и удалился, не сказав ни слова.
В перерывах между полетами приходил Блэйк. Фармен показал ему, сколько
грязи оставалось на фильтре. Блэйк хмыкнул.
- Все равно это всего лишь керосин, - сказал он. - На нем не летают. С
тем же успехом можно засыпать в баки зерно для птиц. Не знаю, для чего он
тебе нужен, но я в жизни не поверю, что керосин способен служить горючим.
Фармен пожал плечами.
- Завтра я подниму "Пика-Дон" в воздух. Завтра ты и скажешь, что
думаешь об этом. Справедливо?
Блэйк махнул рукой:
- Но кое-что я готов сообщить сейчас. Если ты собираешься подшутить, то
у тебя железные нервы.

С утра на небе появились облака. Но они были высоко и не могли помешать
показательному полету. Фармен подождал, пока Блэйк поднимется в воздух на
своем аэроплане. Теперь он кружил над полем на высоте десяти тысяч футов.
- Я полагаю, что все готово, - сказал Деверо, приглаживая усы. Фармен
подошел к самолету.
- Лучше будет, если люди отойдут подальше, - сказал он. - Вой турбин
оглушит их. - Он встал на деревянный ящик и, подтянувшись, залез в кабину
"Пика-Дона". Зрители отошли от самолета футов на двадцать. Посмотреть на
полет пришло немало народу. Фармен усмехнулся. Когда он включит двигатели,
они отбегут гораздо дальше.
Он опустил фонарь кабины. Проверил замки - все в порядке. Дальше -
предполетная проверка. Приборы ожили. Двигатель номер один запустился
нормально.
Стрелка тахометра завертелась на циферблате. Второй двигатель,
третий... Все в порядке!
Он не хотел зря тратить горючее и провел предполетную проверку по
самому минимуму, затем установил ручку управления двигателем на режим
вертикального взлета. "Пика-Дон" поднялся в воздух. На несколько секунд
зависнув над землей, самолет стрелой взметнулся в небо. Фармен представил,
что творится со зрителями, и ухмыльнулся. Посмотреть бы на их выпученные
глаза и отвисшие челюсти...
Он поднял "Пика-Дон" на высоту десять тысяч футов. Прищурив глаза, он
попытался отыскать "Ньюпор" Блэйка на экране радара. Но экран был пуст.
Фармен испугался, не случилось ли что-нибудь с Блэйком, но увидел его
самолет справа от себя. Экран же по-прежнему оставался пустым.
Фармен выругался: неужели чертов радар сломался?