"Дин Маклафлин. Ястреб среди воробьев" - читать интересную книгу авторакончился, и началась грязь. Фармен шел осторожно, выискивая сухие места;
утром он до блеска надраил летные ботинки. Солдатам же было все равно: они весело шлепали по лужам, изредка останавливаясь и вытирая башмаки о траву. Все самолеты были одного типа - бипланы с открытой кабиной, двухлопастными деревянными пропеллерами и поршневыми двигателями радиального типа, причем, судя по всему, находились в рабочем состоянии. На двигателях были заметны масляные пятна, в воздухе чувствовался запах бензина, на обшивке фюзеляжа и крыльев виднелись свежие заплатки. Сельскохозяйственная авиация? Но даже для нее эти самолеты казались ископаемыми. Внезапно он понял, что приспособления, крепившиеся возле кабины, были пулеметами. Пулеметами с воздушным охлаждением. И это хвостовое оперение странной овальной формы. Музей, что ли? - Странный у тебя аэроплан, - сказал усатый солдат. У него был ужасный акцент. - Никогда таких не видел. Фармен и не подозревал, что кто-то из них говорит по-английски. - Мне надо позвонить, - сказал он, думая о том, как связаться с послом в Париже. Они прошли мимо самолета, с которым возился техник. Стоя на деревянном ящике, он копался в двигателе. Кино тут, что ли, снимают? Но где же тогда камеры? Подрулил еще один биплан, такой же, как и остальные. Его двигатель трещал, как сенокосилка. Самолет катился, подпрыгивая на кочках. Выехав на асфальт, он остановился, а его пропеллер спазматически дернулся. Кстати, вращался не только пропеллер, но и двигатель. Что за идиот придумал подобную конструкцию? - Опять пулемет заело! - неистово заорал он и швырнул на землю молоток. Из ангара вышло несколько человек, они несли деревянные ящики. Остановившись около самолета, они взобрались на ящики и принялись осматривать вооружение. Пилот снял шарф и бросил его в кабину. Повернувшись к механикам, он что-то сказал им по-французски. И пошел прочь. - Мсье Блэйк! - окликнул его один из солдат. - Мсье Блэйк! Ваш земляк. - Француз, стоявший рядом с Фарменом, указал на нашивку с американским флагом. Блэйк направился к нему, засовывая шлем с очками в карман шинели и протягивая руку для пожатия. - Он учит меня английскому, - сказал высокий солдат, улыбаясь. - Хороший, да? Но Фармен не слышал. Все его внимание было приковано к американцу. - Гарри Блэйк, - представился тот. - Боюсь, что некоторое время я буду вас плохо слышать. - Он кивнул в сторону самолета и поднес руки к ушам, показывая, что оглох. Летчик был молод - года двадцать два - но держался с уверенностью зрелого мужчины. - Я летаю на этой штуковине. Называется "Ньюпор". Прибыл из Спрингфилда, штат Иллинойс. А вы? Фармен вяло пожал протянутую руку. Он начинал понимать, что произошло. Нет, это невозможно! Бред чистейшей воды! - Э, да ты неважно выглядишь, - сказал Блэйк, крепко схватив его за руку. - Все нормально, - ответил Фармен, далеко не уверенный в этом. |
|
|