"Алистер Маклин. Караван в Ваккарес" - читать интересную книгу авторамини-платье экстравагантного покроя. Она с изумлением смотрела на своего
бородатого поклонника, который властно хлопал в ладоши. В результате перед ними моментально возник метрдотель, одетый в черный смокинг, а вслед за ним старший официант с помощником - соответственно в белом и черном галстуках. - Encore, <Повторить, еще (фр.)> - сказал человек с бородой. В данных условиях его манера вызова обслуживающего персонала казалась неуместной: официанты слышали, что происходит в зале, не выходя из кухни. - Слушаю вас, - сказал метрдотель, сгибаясь в поклоне. - Еще антрекот для Дюка де Кройтора, и немедленно. Старший официант и его помощник поклонились в унисон и рысью удалились с интервалом примерно в двадцать футов. Блондинка озабоченно посмотрела на Дюка де Кройтора: - Но, мсье ле Дюк... - Для вас - Чарльз, - снисходительно перебил ее Дюк де Кройтор. - Титулы не имеют для меня значения, даже если окружающие называют меня ле Гран Дюк, вне всякого сомнения, из-за моих впечатляющих форм, моего аппетита и королевских манер в обращении с простолюдинами: но для вас я Чарльз, моя дорогая Лила. Явно смущенная, девушка тихо произнесла что-то, чего он не расслышал, - впрочем, и не прислушивался. - Говорите громче, пожалуйста! Вы же знаете, я немного туговат на ухо. Она повторила громче: - Я сказала: вы только что съели огромный стейк. - Никогда не знаешь, когда наступит голод, - мрачно произнес ле Гран Дюк. - Вспомните о Египте. А? стейк, соблюдая все те импозантные формальности, которые присущи процедуре представления драгоценностей из королевской казны; и сам официант, и ле Гран Дюк скорее всего рассматривали стейк как единственную истинную драгоценность, не чета всем этим безделушкам. Помощник официанта водрузил на стол большое блюдо картофеля с подливкой и овощами, а официант почтительно установил на сервировочном столике ведерко для льда с двумя бутылками розового вина. - Хлеб для мсье ле Дюка! - провозгласил метрдотель. - Вы же прекрасно знаете, что я на диете, - сказал ле Дюк многозначительно. Затем, поразмыслив, повернулся к блондинке: - Может быть, для мадемуазель Делафонт? - Наверное, не надо. - Как только официанты ушли, она восхищенно посмотрела на сервировку: - В течение двадцати секунд! - Они знают мои маленькие капризы, - пробормотал он. Трудно отчетливо произносить слова, когда ешь стейк. - А я их не знаю. - Лила Делафонт взглянула на него. - Например, мне непонятно, зачем вы меня пригласили. - По четырем причинам. - Он одним глотком осушил почти полпинты вина, и его дикция улучшилась. - Как я люблю повторять, никто не знает, когда наступит голод. - Он выразительно посмотрел на девушку, чтобы она обратила внимание на его слова. - Я знаю, ваш отец - граф Делафонт; он и я занимаем высокое положение в обществе. Вы здесь самая красивая девушка. И вы одна. Никто не может отвергнуть то, что предлагает ле Гран Дюк. Герцог может прерывать любого, не извиняясь. |
|
|