"Алистер Маклин. Страх - это ключ" - читать интересную книгу автора

- Ну что ж, судья. Когда имеешь много друзей, молва далеко шагает и...
- Дурная молва: три судимости за два года. - Судья Моллисон быстро
читал бумагу, которую вытащил из своей папки. - Ничего хорошего за эти два с
половиной года, кроме трех месяцев, когда вы работали в Гаванской
спасательной фирме по подъему затонувших судов. - Он бросил на меня короткий
взгляд. - И в качестве кого вы там работали?
- Я рассказывал им, какие гнусные рыбы плавают на большой глубине.
Моллисон с глубокомысленным видом кивнул головой и снова уткнулся в
бумагу.
- "Поддерживал связи с уголовным миром и контрабандистами, в основном
со специалистами по драгоценным металлам и камням; являлся одним из
зачинщиков беспорядков среди заключенных в Нассау и Манджалене, причем во
время бунта один из его сообщников сбежал. Выслан из Сан-Хуана, с Гаити и
Венесуэлы. Объявлен персоной нон грата на Ямайке. Получил отказ, когда после
отбытия срока обратился за разрешением на проживание в Нассау на Багамах". -
Судья прервал чтение и уставился на меня. - Интересно! Англичанин, а на
британские территории не пускают! Ну и ну!
- У них какая-то глупая предвзятость в отношении меня, понимаете,
судья?
- Теперь у нас. Нелегальный въезд в Соединенные Штаты. - Судья
Моллисон, как и подобает опытному юристу, был точен, отбрасывал мелочи и
выбирал самое главное. - Как это происходило, понятия не имею, да и знать не
хочу, но случилось это здесь. Вероятно, между Ки-Уэстом и портом Шарлотта,
ночью. Впрочем, это неважно. Плюс избиение офицеров полиции при исполнении
ими служебных обязанностей. Плюс необъявленный ввоз оружия и ношение его без
соответствующего разрешения. Это примерно то же, что и нелегальный въезд.
Да-а... - Он бросил листки на стол и потянулся. - За такой пышный букет вам
полагается приличный срок, Форд. Однако... однако вы его не получите. Не
здесь, по крайней мере. Я много консультировался с иммиграционными властями,
и мы договорились, что в данном случае лучше всего будет высылка: у нас нет
ни малейшего желания возиться с подобными типами. Мы получили сообщение с
Кубы, что вы избили охранника, когда, находясь под стражей, работали в доке,
что вы стреляли в полисмена, который арестовал вас на Кубе. Такие проступки
влекут за собой тяжелое наказание. За первый вас не обязательно в этапном
порядке передавать местным властям, а вот за второй... Компетентные лица
имеют на этот счет только одно мнение. Тем не менее мы не будем вас
этапировать в Гавану, а просто вышлем. Наши люди завтра сопроводят вас туда.
Я молчал. Судебный зал тоже был спокоен. Сглотнув слюну, я хрипло
произнес:
- Судья, но ведь это совершенно несправедливо с вашей стороны.
- Ну как сказать, это зависит от точки зрения, - задумчиво произнес
судья и поднялся, собираясь объявить о закрытии заседания. Но тут его взгляд
упал на конверт, принесенный мальчишкой-рассыльным. - Одну минутку! - громко
произнес он и уселся снова, распечатывая письмо. Пробежав первые строчки, он
поднял голову и с мрачной, не предвещающей ничего хорошего улыбкой посмотрел
на меня.
- Мы обратились в Интерпол, чтобы узнать что-нибудь про вас на вашей
родине, хотя я сильно сомневался, что нам сообщат что-либо заслуживающее
внимания. Ну, так и есть. Ничего не известно. Никакой информации... - Он
быстро читал дальше. - О-о! Одну минуту! - Голос судьи перешел на крик.