"Алистер Маклин. Страх - это ключ" - читать интересную книгу автора - Ну что ж, судья. Когда имеешь много друзей, молва далеко шагает и...
- Дурная молва: три судимости за два года. - Судья Моллисон быстро читал бумагу, которую вытащил из своей папки. - Ничего хорошего за эти два с половиной года, кроме трех месяцев, когда вы работали в Гаванской спасательной фирме по подъему затонувших судов. - Он бросил на меня короткий взгляд. - И в качестве кого вы там работали? - Я рассказывал им, какие гнусные рыбы плавают на большой глубине. Моллисон с глубокомысленным видом кивнул головой и снова уткнулся в бумагу. - "Поддерживал связи с уголовным миром и контрабандистами, в основном со специалистами по драгоценным металлам и камням; являлся одним из зачинщиков беспорядков среди заключенных в Нассау и Манджалене, причем во время бунта один из его сообщников сбежал. Выслан из Сан-Хуана, с Гаити и Венесуэлы. Объявлен персоной нон грата на Ямайке. Получил отказ, когда после отбытия срока обратился за разрешением на проживание в Нассау на Багамах". - Судья прервал чтение и уставился на меня. - Интересно! Англичанин, а на британские территории не пускают! Ну и ну! - У них какая-то глупая предвзятость в отношении меня, понимаете, судья? - Теперь у нас. Нелегальный въезд в Соединенные Штаты. - Судья Моллисон, как и подобает опытному юристу, был точен, отбрасывал мелочи и выбирал самое главное. - Как это происходило, понятия не имею, да и знать не хочу, но случилось это здесь. Вероятно, между Ки-Уэстом и портом Шарлотта, ночью. Впрочем, это неважно. Плюс избиение офицеров полиции при исполнении ими служебных обязанностей. Плюс необъявленный ввоз оружия и ношение его без Да-а... - Он бросил листки на стол и потянулся. - За такой пышный букет вам полагается приличный срок, Форд. Однако... однако вы его не получите. Не здесь, по крайней мере. Я много консультировался с иммиграционными властями, и мы договорились, что в данном случае лучше всего будет высылка: у нас нет ни малейшего желания возиться с подобными типами. Мы получили сообщение с Кубы, что вы избили охранника, когда, находясь под стражей, работали в доке, что вы стреляли в полисмена, который арестовал вас на Кубе. Такие проступки влекут за собой тяжелое наказание. За первый вас не обязательно в этапном порядке передавать местным властям, а вот за второй... Компетентные лица имеют на этот счет только одно мнение. Тем не менее мы не будем вас этапировать в Гавану, а просто вышлем. Наши люди завтра сопроводят вас туда. Я молчал. Судебный зал тоже был спокоен. Сглотнув слюну, я хрипло произнес: - Судья, но ведь это совершенно несправедливо с вашей стороны. - Ну как сказать, это зависит от точки зрения, - задумчиво произнес судья и поднялся, собираясь объявить о закрытии заседания. Но тут его взгляд упал на конверт, принесенный мальчишкой-рассыльным. - Одну минутку! - громко произнес он и уселся снова, распечатывая письмо. Пробежав первые строчки, он поднял голову и с мрачной, не предвещающей ничего хорошего улыбкой посмотрел на меня. - Мы обратились в Интерпол, чтобы узнать что-нибудь про вас на вашей родине, хотя я сильно сомневался, что нам сообщат что-либо заслуживающее внимания. Ну, так и есть. Ничего не известно. Никакой информации... - Он быстро читал дальше. - О-о! Одну минуту! - Голос судьи перешел на крик. |
|
|