"Алистер Маклин. К югу от мыса Ява" - читать интересную книгу автора

- Бичах? - догадавшись, о чем идет речь, Паркер едва не подскочил на
месте. - Ну конечно, приходилось.
- Отлично. С этой минуты считайте, что я один из них. Вы должны
обращаться со мной, как с бичом - старым, презренным пропойцей, думающем
только о спасении своей шкуры. Вы повстречали меня на улице - я искал любой
транспорт, чтобы поскорее убраться из Сингапура. Вам стало известно, что
прибыл я сюда на маленьком каботажном пароходе - и вы решили воспользоваться
им в своих целях.
- Но парохода-то и след простыл, - возразил Паркер.
- Вот-вот, зрите в самый корень, - согласился Фарнхольм. - Но мы еще
можем его найти. Его или какое-нибудь другое судно, хотя я сильно
сомневаюсь. И еще: мы плывем в Австралию.
- Куда-куда?! - не сообразил сразу Паркер. - Боже мой, сэр, но до
Австралии добрая тысяча миль.
- Да уж, дальше некуда, - согласился Фарнхольм. - И все же наша
конечная цель - Австралия. Даже если вам придется грести на шлюпке. -
Генерал умолк и огляделся. - Кажется, вернулся кто-то из ваших, лейтенант.
Действительно, из темноты возник сержант - на обоих рукавах его
отчетливо виднелись три белых шеврона. На руках сержант - здоровенный,
широкоплечий малый шести футов роста - держал маленького мальчика, совсем
кроху. Малыш, уткнувшись личиком в загорелую шею сержанта, тихонько
всхлипывал.
- Нашел-таки, сэр. - Дюжий сержант бережно похлопал ладонью по спинке
малютки. - Видать, натерпелся страху, бедолага, но, думаю, скоро это у него
пройдет.
- Надеюсь, сержант. - Фарнхольм прикоснулся к плечу малыша. - Как зовут
тебя, дружок?
Мальчик, окинув генерала беглым робким взглядом, еще крепче ухватился
за шею сержанта и заплакал навзрыд.
- Его звать Питером, - как ни в чем ни бывало сказал сержант. - Питером
Тэллоном. Два годика с небольшим, живет на Мейсор-роуд - это в северном
Сингапуре, ходит в англиканскую церковь.
- Это он сам вам рассказал? - усомнился Фарнхольм.
- Из него слова не вытянешь, а вот нашейный медальон... там все
сказано.
- Прекрасно, - буркнул Фарнхольм, сделав, пожалуй, единственное
достойное замечание. И, выждав, пока сержант не отошел к остальным, в
раздумье взглянул на Паркера.
- Простите, - горячо выпалил лейтенант. - Но откуда, черт возьми, вам
было знать?..
- Видите ли, я прожил на Востоке двадцать три года, и не знать подобные
вещи с моей стороны просто смешно. Дело в том, что в Сингапуре беспризорных
детей тринадцать на дюжину; малайских, китайских - каких угодно. Но все они
стали беспризорными по собственной воле и успели закалиться в борьбе за
существование. И просто так слезу из них не вышибить. Потом, местные, в том
числе и дети, привыкли сами о себе заботиться... - Помолчав секунду-другую,
генерал посмотрел на Паркера и спросил:
- Как вы думаете, лейтенант, что бы ожидало этого малыша, окажись он в
руках у япошек?
- Могу себе представить, - мрачно протянул Паркер.