"Алистер Маклин. К югу от мыса Ява" - читать интересную книгу автора

у нас в запасе?
- Завтра придется сдаваться. - Полковник уставился на свои руки.
- Завтра?!
- Мы проиграли, сэр. И тут ничего не поделаешь. К тому же не осталось
воды. Взорвав дамбу, мы уничтожили единственный трубопровод, протянутый с
материка.
- Да уж, нечего сказать, толковые ребята понастроили здесь
укрепления, - неприступная крепость, похлеще Гибралтара и все такое. Боже,
ну прямо с души воротит! - Генерал презрительно фыркнул и поднялся с
кресла. - Придется поспешить назад, на старушку "Кэрри Дэнсер". Да поможет
Господь Австралии!
- "Кэрри Дэнсер"?! - Полковник изумленно воззрился на генерала. - Да
ведь через час после наступления рассвета, сэр, от нее ни черта не
останется. Говорю вам - японские самолеты кишмя кишат над проливом.
- А вы можете предложить другой выход? - устало спросил Фарнхольм.
- Прекрасно вас понимаю, но, даже если вам повезет, где гарантия, что
капитан доставит вас туда, куда нужно?
- Гарантии никакой, - признался Фарнхольм. - Но у него служит довольно
смышленый голландец по фамилии Ван Эффен. Вдвоем нам, может быть, и удастся
наставить уважаемого капитана на путь истинный.
- Возможно, - согласился полковник, но тут же спохватился: - Но где
гарантия, что он вообще будет ждать, когда вы соизволите вернуться на борт?
- Вот она, - Фарнхольм пнул лежавший у его ног потертый саквояж. -
Сайрэн думает - здесь полно бриллиантов. И то верно: я отдал ему несколько
камешков в виде платы за проезд. Так что пока он считает, что в один
прекрасный день сможет меня ограбить, он будет относиться ко мне, как к
родному брату. Он думает - я старый спившийся распутник, проматывающий
состояние. И мне пришлось стараться вовсю, чтобы... э-э... не разуверить его
в этом.
- Понимаю, сэр. - Полковник наконец решился и нажал на кнопку звонка.
Появился сержант, и он сказал:
- Попросите капитана Брайсленда.
Фарнхольм вопросительно поднял бровь.
- Это все, чем могу вам помочь, сэр, - объяснил полковник. - У меня нет
самолета, равно как и гарантии, что завтра утром вы не пойдете ко дну. Зато
в одном я уверен точно: капитан "Кэрри Дэнсер" будет слушаться вас
беспрекословно. Младший офицер и солдаты из шотландского полка будут
сопровождать вас на корабль и получат на этот счет соответствующие
инструкции. - Он улыбнулся. - А с ними шутки плохи.
- Я тоже так думаю. Глубоко признателен вам за помощь, полковник. - Он
взял одной рукой саквояж, а другую протянул полковнику. - Спасибо за все.
Пусть это звучит нелепо, поскольку впереди у вас, скорее всего, японский
концлагерь, но желаю вам, однако, всего наилучшего.
- Благодарю, сэр. Я также желаю вам удачи - видит Бог, она вам еще
пригодится. - Бросив взгляд на обтянутый рубашкой пояс с пленками и
фотографиями, полковник безрадостно прибавил: - По крайней мере, теперь у
нас есть хоть надежда.
Близился рассвет. Пушки теперь грохотали реже, но пальба из винтовок и
пулеметов участилась: японцы, очевидно, решили не разрушать до конца город,
который через день все равно будет в их руках. Фарнхольм и сопровождающий