"Алистер Маклин. К югу от мыса Ява" - читать интересную книгу авторау нас в запасе?
- Завтра придется сдаваться. - Полковник уставился на свои руки. - Завтра?! - Мы проиграли, сэр. И тут ничего не поделаешь. К тому же не осталось воды. Взорвав дамбу, мы уничтожили единственный трубопровод, протянутый с материка. - Да уж, нечего сказать, толковые ребята понастроили здесь укрепления, - неприступная крепость, похлеще Гибралтара и все такое. Боже, ну прямо с души воротит! - Генерал презрительно фыркнул и поднялся с кресла. - Придется поспешить назад, на старушку "Кэрри Дэнсер". Да поможет Господь Австралии! - "Кэрри Дэнсер"?! - Полковник изумленно воззрился на генерала. - Да ведь через час после наступления рассвета, сэр, от нее ни черта не останется. Говорю вам - японские самолеты кишмя кишат над проливом. - А вы можете предложить другой выход? - устало спросил Фарнхольм. - Прекрасно вас понимаю, но, даже если вам повезет, где гарантия, что капитан доставит вас туда, куда нужно? - Гарантии никакой, - признался Фарнхольм. - Но у него служит довольно смышленый голландец по фамилии Ван Эффен. Вдвоем нам, может быть, и удастся наставить уважаемого капитана на путь истинный. - Возможно, - согласился полковник, но тут же спохватился: - Но где гарантия, что он вообще будет ждать, когда вы соизволите вернуться на борт? - Вот она, - Фарнхольм пнул лежавший у его ног потертый саквояж. - Сайрэн думает - здесь полно бриллиантов. И то верно: я отдал ему несколько камешков в виде платы за проезд. Так что пока он считает, что в один родному брату. Он думает - я старый спившийся распутник, проматывающий состояние. И мне пришлось стараться вовсю, чтобы... э-э... не разуверить его в этом. - Понимаю, сэр. - Полковник наконец решился и нажал на кнопку звонка. Появился сержант, и он сказал: - Попросите капитана Брайсленда. Фарнхольм вопросительно поднял бровь. - Это все, чем могу вам помочь, сэр, - объяснил полковник. - У меня нет самолета, равно как и гарантии, что завтра утром вы не пойдете ко дну. Зато в одном я уверен точно: капитан "Кэрри Дэнсер" будет слушаться вас беспрекословно. Младший офицер и солдаты из шотландского полка будут сопровождать вас на корабль и получат на этот счет соответствующие инструкции. - Он улыбнулся. - А с ними шутки плохи. - Я тоже так думаю. Глубоко признателен вам за помощь, полковник. - Он взял одной рукой саквояж, а другую протянул полковнику. - Спасибо за все. Пусть это звучит нелепо, поскольку впереди у вас, скорее всего, японский концлагерь, но желаю вам, однако, всего наилучшего. - Благодарю, сэр. Я также желаю вам удачи - видит Бог, она вам еще пригодится. - Бросив взгляд на обтянутый рубашкой пояс с пленками и фотографиями, полковник безрадостно прибавил: - По крайней мере, теперь у нас есть хоть надежда. Близился рассвет. Пушки теперь грохотали реже, но пальба из винтовок и пулеметов участилась: японцы, очевидно, решили не разрушать до конца город, который через день все равно будет в их руках. Фарнхольм и сопровождающий |
|
|