"Ларри Макмертри. Ласковые имена" - читать интересную книгу автора

не с кем будет даже поговорить. Ее мыльные оперы прошли, и даже если Эмма
позвонит, то телефонный разговор с пересказом обстоятельств аварии во всех
подробностях дольше, чем на час не растянешь. Так что весьма скоро ей
останется лишь созерцать свои счета, а платить по счетам, сидя в пустом
доме, очень неприятно.
И поблизости не будет ни души, чтобы отвлечь ее. Кроме того, она знала,
что оставшись одна, сразу же начнет волноваться, как доставить машину домой,
что будет в полиции, что с генералом Скоттом, появятся и другие поводы для
беспокойства, которые не выплыли бы, если бы она не осталась одна.
На секунду, глядя на Вернона, она задумалась, не пригласить ли его
поужинать и поговорить с ней, пока она будет заниматься счетами. Ужин был бы
хорошим ответом на его любезность, ведь он не только привез ее домой, но и
спас от полиции; но предложение побеседовать с ней, пока она занимается
счетами, могло показаться, мягко говоря, нетрадиционным и чересчур смелым.
Очевидно, что Вернон не был окружен дамами, иначе он не жил бы в машине.
Кроме того, если он собирался в Канаду, то у него наверняка на последнюю
минуту было отложено множество дел, - как это бывало у нее, когда она
куда-то собиралась.
Что в нем вызывало ее расположение, так это, может быть, лишь то, что
он сумел сразу же найти ее улицу, но она знала, что при всем своем
расположении к нему она не может действовать вопреки условностям.
Достаточно, что начало их знакомства было очень далеко от принятых норм. Она
совсем сникла.
Вернон ожидал, когда она выйдет, но она все сидела в машине. Тогда ему
пришло в голову, что он, наверное, должен выйти, чтобы открыть перед ней
дверь. Он посмотрел, чтобы понять, правильно ли ее понял, и заметил, что она
грустна. Она же выглядела такой счастливой всего минуту назад. При виде ее
обреченного выражения лица он ужаснулся. Он очень много знал о нефти, но
почти ничего о женской грусти. Это его напугало.
- В чем дело, мэм? - сразу же спросил он. Аврора смотрела на свои
кольца. Ее пальцы украшали топаз и опал.
- Не понимаю, почему вы не зовете меня Авророй, - сказала она. - Это
имя очень легко выговаривается.
Она подняла глаза на Вернона, который дернулся и смутился. Он был так
смущен, что на него было больно смотреть. Совершенно очевидно, что он вообще
не имел дела с женщинами. Аврора почувствовала некоторое облегчение, а
вместе с ним, решимость действовать наперекор стереотипам.
- Я должен к этому привыкнуть, миз Гринуэй, - сказал он. - Это нелегко.
Аврора пожала плечами.
- Ладно, - согласилась она, - хотя это вообще-то абсолютно легко,
все-таки обращение "миссис Гринуэй" заключает в себе некоторый прогресс.
"Мэм" наводит на мысль о сельской учительнице, а я от этого амплуа очень
далека. Хотя не знаю, зачем я все это говорю, если вы сегодня все равно
уезжаете и покидаете меня. Уверена, что вы с радостью уедете в Альберту,
лишь бы подальше от меня.
- Вовсе нет, - возразил Вернон и сконфузился.
- Нет, - снова повторил он.
Аврора посмотрела на него. Она знала, что поступает жестоко, она знала,
что он такой приятный человечек, - но все же посмотрела. Вернон не понимал,
что происходит. Он заметил, что его пассажирка странно глядит на него,