"Тереза Медейрос. Мой дорогой " - читать интересную книгу автора

- Они умерли, - тихо сказал он, - а у меня есть свои мечты. Я не хочу
всю свою жизнь провести в пыльном кабинете, сочиняя передовицы и некрологи,
которые люди будут лениво читать за утренним кофе. Меня влечет другое. Я
хочу сочинять рассказы и повести, которые заставят людей плакать, смеяться,
мечтать!
- И куда же ты пойдешь?
Бартоломью устремил мечтательный взгляд за горизонт.
- Мне всегда казалось, что Южная Америка - та самая страна, которая
вдохновит меня на мой первый рассказ. - Он рассмеялся. - Хотя ничего не
скажешь, я и здесь получил довольно материала для него!
Билли вытащил из кармана толстую пачку денег и протянул ее Бартоломью.
- Я получил эти деньги от Уинстеда, который хотел, чтобы я убил вас.
Мне кажется, будет справедливо, если вы используете их, чтобы начать новую
жизнь!
- Я в долгу перед вами, сэр, - проговорил Барт, протягивая ему руку. -
Я этого никогда не забуду!
Глядя на это дружеское рукопожатие, Эсмеральда совершенно растерялась,
не в силах осознать быструю смену событий этого утра. Билли решил ненадолго
оставить ее одну и, обращаясь к Барту, кивнул в сторону дома.
- Уверен, мама будет рада покормить тебя перед дорогой. Кажется, она к
тебе неравнодушна. Выразительно поежившись, Барт потер горло.
- Думаю, мне лучше не заходить туда. У меня впереди долгое путешествие.
Можно остановиться в ближайшем городке, чтобы запастись всем необходимым. -
Он повернулся к Эсмеральде и крепко прижал ее к себе. - Я напишу тебе,
сестренка, как только устроюсь.
И он решительно зашагал к жеребцу, пасшемуся на склоне холма.
- Бартоломью Файн! - повелительно крикнула Эсмеральда, очнувшись от
потрясения.
Барт на секунду замедлил шаги, но не остановился.
- Не смей держаться ко мне спиной, когда я с тобой разговариваю! Я не
потерплю такой дерзости! - Голос Эсмеральды сорвался.
Рыдая, Эсмеральда умоляюще схватила Билли за руку.
- Господи, я ведь только что нашла его! Я не могу потерять его снова!
Пожалуйста, Билли, ты должен его остановить!
Он обнял ее за плечи.
- Я мог бы ранить его в ногу, если бы знал, что ты не возненавидишь
меня за это.
- Я не хочу, чтобы ты его ранил! Я только хочу, чтобы ты вложил хоть
немного здравого смысла в моего несчастного мальчика!
- Он уже не мальчик, Эсмеральда, - мягко возразил Билли. - Он мужчина!
Рыдая, она вырвалась у него из рук и стала всматриваться в даль,
надеясь еще раз увидеть брата. Но Барт послал лошадь галопом, и на горизонте
осталось только легкое облачко пыли. Эсмеральда только теперь поняла, что
брат не вернется. В отчаянии она опустилась на траву.
Билли нестерпимо хотелось подойти к ней, но он заставил себя выдержать
паузу. Прислонившись к борту повозки, он молча наблюдал, как облачко пыли на
горизонте постепенно растаяло. Только тогда он направился к Эсмеральде.
Она сидела, подобрав колени и опершись на них подбородком. На щеках
виднелись следы пролитых слез. Билли не решился обнять ее. Он уселся рядом,
облокотился на согнутую руку и начал жевать травинку, приготовившись к